敕勒歌原文、翻譯及賞析
在日常生活或是工作學習中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。古詩的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編精心整理的敕勒歌原文、翻譯及賞析,歡迎閱讀與收藏。
敕勒歌原文:
敕勒川,陰山下。
天似穹廬,籠蓋四野,
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
譯文:
敕勒川,陰山下。
遼闊的敕勒平原,就在陰山腳下。
天似穹廬,籠蓋四野。
天空如氈制的圓頂大帳篷,籠罩著草原的四面八方。
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。
天空是青蒼蔚藍的顏色,草原無邊無際,一片茫茫。風兒吹過,牧草低伏,顯露出原來隱沒于草叢中的眾多牛羊。
注釋:
敕(chì)勒川,陰山下。
敕勒川:川:平川、平原。敕勒族居住的地方,在現在的山西、內蒙一帶。北魏時期把今河套平原至土默川一帶稱為敕勒川。陰山:在今內蒙古自治區北部。
天似穹(qióng)廬(lú),籠蓋四野(yě,舊讀yǎ)。
穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。籠蓋四野:籠蓋,另有版本作“籠罩”;四野,草原的四面八方。
天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見(xiàn)牛羊。
蒼蒼:青色。蒼,青。天蒼蒼:天藍藍的。茫茫:遼闊無邊的樣子。見:同“現”,顯現。
賞析:
這首民歌,勾勒出了北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉熱愛生活的豪情,境界開闊,音調雄壯,語言明白如話,藝術概括力極強。
“敕勒川,陰山下”,說出敕勒川的地理位置。陰山是綿亙塞外的大山,草原以陰山為背景,給人以壯闊雄偉的印象!疤焖岂窂],籠蓋四野”,環顧四野,天空就像其大無比的圓頂氈帳將整個大草原籠罩起來!疤焐n蒼,野茫!,天空是青蒼蔚藍的顏色,草原無邊無際,一片茫茫。
“敕勒川,陰山下”,詩歌一開頭就以高亢的音調,吟詠出北方的自然特點,無遮無攔,高遠遼闊。這簡潔的六個字,格調雄闊宏放,透顯出敕勒民族雄強有力的性格。
“天似穹廬,籠蓋四野”,這兩句承上面的背景而來,極言畫面之壯闊,天野之恢宏。同時,抓住了這一民族生活的最典型的特征,歌者以如椽之筆勾畫了一幅北國風貌圖。
詩的前六句寫平川,寫大山,寫天空,寫四野,涵蓋上下四方,意境極其闊大恢宏。但是,詩人的描寫全從宏觀著眼,作總體的靜態的勾畫,沒有什么具體描繪,使人不免有些空洞沉悶的感覺。但當讀到末句――“風吹草低見牛羊”的進修,境界便頓然改觀。草原是牧民的家鄉,牛羊的世界,但由于牧草過于豐茂,牛群羊群統統隱沒在那綠色的海洋里。只有當一陣清風吹過,草浪動蕩起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊閃現出來。那黃的牛,白的羊,東一群,西一群,忽隱忽現,到處都是。于是,由靜態轉為動態,由表蒼一色變為多彩多姿,整個草原充滿勃勃生機,連那穹廬似的天空也為之生色。因此,人們把這最后一句稱為點晴之筆,對于“吹”、“低”、“見”三個動詞的主動者“風”字,備加欣賞。
這首歌具有鮮明的游牧民族的色彩,具有濃郁的草原氣息。從語言到意境可謂渾然天成,它質直樸素、意韻真淳。語言無晦澀難懂之句,淺近明快、酣暢淋漓地抒寫了游牧民族驍勇善戰、彪悍豪邁的情懷。
敕勒歌創作背景
《敕勒歌》的誕生時代,正是我國歷史上南北朝時的北朝時期。此時,今黃河流域以北基本在我國少數游牧民族鮮卑族的統治之下。 敕勒,在漢代時稱為丁零,魏晉南北朝時稱狄歷、敕勒,到隋朝時稱作鐵勒。因所用車輪高大,亦稱高車。 《隋書》記載鐵勒各部分布于東至獨洛河(今圖拉河)以北、西至里海(今里海)的廣大地區,分屬東、西突厥。其漠北十五部,以薛延陀與回紇為最著。唐貞觀末,于東部鐵勒分設都督府、州,隸燕然都護府!
在秦漢時期,敕勒的祖先丁零居住在北海(今貝加爾湖一帶),它的南邊是匈奴,西南是烏孫。匈奴在冒頓單于統治時期,先后征服了很多部族,當時丁零也和其它周邊的部落 一樣,遭受匈奴的奴役。不少丁零人被匈奴擄去作了匈奴的奴隸。在公元前三世紀末至公元后一世紀間,丁零不斷和匈奴進行武裝斗爭。據《漢書.匈奴傳》中記載,公元前71年,匈奴單于領兵攻打游牧與伊犁河上游流域的烏孫族,在返回途中遭遇大雪,平時被匈奴奴役的烏桓、烏孫和丁零乘機對匈奴進行襲擊,結果殺死了數萬匈奴騎兵。從此匈奴國勢大衰,被匈奴奴役的各族都擺脫了匈奴的控制。
公元一世紀中葉以后,匈奴由于統治階級內部斗爭,分裂為南、北兩部。公元87年,丁零聯合南匈奴、鮮卑及西域各族共同夾擊北匈奴,北匈奴大敗,被迫西遷。東漢時,除大部分丁零人仍游牧于貝加爾湖一帶外(這部分丁零人被稱作北丁零),一部分向西遷徙游牧于伊犁河流域和阿爾泰山一帶(這部分丁零人被稱作西丁零),還有一部分丁零人南移,在今山西和河北境內有定州丁零、中山丁零、北地丁零等!拔搴鶉睍r期,丁零人在中原一帶先后參加了各族統治者的混戰。后來,這部分丁零人后漸與其他民族融合。
漢末魏晉時,又有很多的丁零族人南遷,這樣,富饒的漠南地區成為敕勒人游牧的地區。當然大部分敕勒人還留在原來的牧地。當時敕勒人的游牧地域東到貝加爾湖,西到土拉河、阿爾泰山一帶。當時,由于敕勒人造車業很出名,他們造的車車輪直徑最長者達1.4左右,超過了當地牛身的高度,與馬的身高相差無幾。這種高輪大車,可以在草茂而高,積雪深厚,且多沼澤的地區順利通行。所以當時南方人稱他們為高車。據記載,當時的鐵勒部落分布廣在大漠南北的9個地區,共有四十個不同名稱的部落。比較著名的部落有副伏羅部、斛律部、吐突鄰部、袁紇部、敕力犍部、幡豆建部等。 由于游牧在北方的敕勒各部落日益強大起來,對當時的柔然和北魏統治階級構成了威脅。北魏統治階級曾多次攻打敕勒各部,這樣很多敕勒部落相繼歸附北魏。五世紀初,北魏王朝曾把貝加爾湖東部敕勒人數十萬落都遷徙到漠南一帶。使漠南一帶畜牧業發展很快。由于受漢族文化的影響,逐漸懂得了農耕。據記載,北魏文成帝時期,“五部高車合聚祭天,眾至數萬,大會走馬殺牲,游繞歌聲忻忻,其俗稱自前世以來無盛于此。”這樣空前的盛會,敕勒人乘著高車,唱著優美的牧歌,行進在草原,就是在今天看來,也是很壯觀之事。由于漠南地區當時主要是敕勒人聚居的地方,他們把漠南一帶成為“敕勒川”。著名的《敕勒歌》,是北齊時敕勒人的鮮卑語的牧歌,后被翻譯成漢語。
作者簡介
《敕勒歌》的作者存在爭議,一般認為是無名氏的作品,但也有觀點認為斛律金是作者之一,或斛律金是已知最早的演唱者.
斛律金:他是北齊時期的敕勒族部將,朔州敕勒部人, 其性敦直,善騎射,行兵用匈奴法,望塵識馬步多少,嗅地知軍度遠近,但他本人不識字,從其經歷及文化程度來看,不太可能是《敕勒歌》的創作者,而更可能是傳唱者.
古詩特色
意境雄渾壯闊:詩中描繪了敕勒川位于陰山腳下的壯闊場景,“天似穹廬,籠蓋四野。天蒼蒼,野茫!睅拙,將天空與草原的廣闊無垠展現得淋漓盡致,營造出一種雄渾豪邁的意境,讓讀者仿佛置身于廣袤的草原之上,感受到大自然的雄渾與偉大.
具有濃郁的游牧民族色彩:從詩歌所選取的意象,如敕勒川、陰山、穹廬、牛羊等,到整體所展現出的生活風貌,都帶有鮮明的游牧民族特點,生動地反映了北方游牧民族的生活環境與生活方式,體現了他們對家鄉和生活的熱愛之情.
語言質樸自然:全詩語言簡潔明快、質樸無華,沒有過多的修飾與雕琢,卻以最直白的方式勾勒出了北國草原的壯麗景色,使詩歌具有一種渾然天成的美感,讓讀者能夠真切地感受到游牧民族的質樸與豪放.
表現手法巧妙:運用了比喻的修辭手法,將天空比作穹廬,形象地描繪出天空的形狀和籠罩四野的態勢,使讀者更易理解和感受草原的廣闊。同時,以動景“風吹草低見牛羊”結尾,給原本靜態的畫面增添了生機與活力,動靜結合,使整個草原畫面更加鮮活生動,富有感染力.
韻律和諧:詩歌的句式長短不齊,參差錯落,卻有著自然的韻律和節奏。讀起來抑揚頓挫,朗朗上口,易于記憶和傳唱,增強了詩歌的音樂性和藝術感染力.
【敕勒歌原文、翻譯及賞析】相關文章:
敕勒歌原文的翻譯及賞析11-11
《敕勒歌》原文、翻譯及賞析08-06
敕勒歌原文翻譯及賞析12-17
敕勒歌原文、翻譯及賞析10-06
《敕勒歌》原文、翻譯及賞析10-31
敕勒歌原文、翻譯及賞析【熱】10-06
敕勒歌的原文翻譯和賞析11-30
敕勒歌原文翻譯及賞析(優選)12-17
敕勒歌原文及賞析11-30
敕勒歌原文及賞析03-08