- 相關推薦
春陰原文、翻譯注釋及賞析
春陰原文、翻譯注釋及賞析1
原文:
春陰
宋代:朱弁
關河迢遞繞黃沙,慘慘陰風塞柳斜。
花帶露寒無戲蝶,草連云暗有藏鴉。
詩窮莫寫愁如海,酒薄難將夢到家。
絕域東風竟何事?只應催我鬢邊華!
譯文:
關河迢遞繞黃沙,慘慘陰風塞柳斜。
長長的關河兀自繞過茫茫的沙丘向南流去,凄慘的寒風吹打著塞外的幾株歪斜的柳樹。
花帶露寒無戲蝶,草連云暗有藏鴉。
瑟瑟的幾朵野花還凝著寒露,但沒有戲舞的蝴蝶,連天的草叢中只藏著幾只烏鴉。
詩窮莫寫愁如海,酒薄難將夢到家。
把詩寫盡了也寫不完像海一樣的鄉愁,喝下的兩盞淡酒想做一個回家的美夢,可在夢里還沒等回到家鄉酒就醒了。
絕域東風竟何事?只應催我鬢邊華!
春風為什么會到這種荒涼的地方來,它只能催生我鬢邊的華發。
注釋:
關河迢(tiáo)遞(dì)繞黃沙,慘慘陰風塞柳斜。
春陰:春天陰冷的日子。關河,發源于山西榆社,流經太行山的昂車關,故稱關河。迢遞:高遠的樣子。陰風:寒風、北風。
花帶露寒無戲蝶,草連云暗有藏鴉。
詩窮莫寫愁如海,酒薄(bó)難將夢到家。
詩窮:把詩寫盡了。酒。旱疲凭葦档偷木。
絕域東風竟何事?只應催我鬢(bìn)邊華!
絕域:荒涼的地方。華:花白。
賞析:
此詩前兩聯寫塞北陰冷蕭瑟之景,“黃沙磧里本無春”,“總有春來何處知?”慘慘陰風夾著黃沙吹打著弱柳,那是非;臎銎鄳K的。頷聯和杜甫的'“留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼”正好相反,倒有“感時花濺淚,恨別鳥驚心”的味道。花上露水充滿寒意,連蝴蝶都不愿飛來,雖有芳草碧連天,可草中藏著烏鴉,十分陰森恐怖。這就和“日出江花紅勝火,春來江水綠如蘭”的江南春天形成強烈的對比,也把詩人思念故國的深情充分地表達了出來。
后兩聯抒情。“莫寫”說的是自己的詩難以把浩蕩的愁懷盡情抒寫出來,可詩人不嘗“詩窮”,“難將夢到家”則更是難堪,而酒也不嘗“薄”,詩人想回故鄉除非是在夢中;要做美夢只好喝酒,可酒薄無力;一場夢尚未到家,人卻已經醒了。真是“酒無通夜力”,“夢短不到家”。最后以東風吹白了兩鬢的黑發作結,其故國之思抒發得十分深沉。
春陰原文、翻譯注釋及賞析2
原文:
青玉案·春寒惻惻春陰薄
元代:顧德輝
春寒惻惻春陰薄。整半月,春蕭索。晴日朝來升屋角。樹頭幽鳥,對調新語,語罷雙飛卻。
紅入花腮青入萼。盡不爽,花期約?珊蘅耧L空自惡。曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落?
譯文:
春寒惻惻春陰薄。整半月,春蕭索。晴日朝來升屋角。樹頭幽鳥,對調新語,語罷雙飛卻。
紅入花腮青入萼。盡不爽,花期約?珊蘅耧L空自惡。曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落?
注釋:
春寒惻(cè)惻春陰薄。整半月,春蕭(xiāo)索。晴日朝來升屋角。樹頭幽鳥,對調新語,語罷雙飛卻。
惻惻:凄清。。呵制取J捤鳎菏挆l,冷落。
紅入花腮(sāi)青入萼。盡不爽,花期約?珊蘅耧L空自惡。曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落?
花腮:即花靨。不爽:不失約,不違時。
賞析:
半月春陰,一朝放晴,幽鳥對語,雙雙飛去。全是眼前景,拈來卻涉筆成趣。花雖開罷、結實,綠肥紅瘦,不爽季節之序,但狂風可惡,豈欲盡數吹落?南唐后主《烏夜啼》:“林花謝了“春紅。太匆匆。常恨朝來寒雨晚來風”,為此詞末四句所本。
【春陰原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
春陰原文翻譯及賞析07-28
春陰原文翻譯及賞析3篇07-28
春陰原文翻譯及賞析(3篇)04-18
春詞原文、注釋、翻譯及賞析03-11
春怨原文、翻譯、注釋及賞析06-10
《春思》原文、翻譯、注釋及賞析09-25
春陰原文翻譯及賞析(匯編3篇)04-18
《晚出新亭》陰鏗原文注釋翻譯賞析04-14
春怨原文翻譯注釋及賞析06-05