- 相關(guān)推薦
乞巧原文、翻譯注釋及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,拼音是shǎng xī,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編整理的乞巧原文、翻譯注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。
乞巧原文、翻譯注釋及賞析
原文:
乞巧
唐代:林杰
七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。
家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬(wàn)條。
譯文:
七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。
七夕佳節(jié),人們紛紛抬頭仰望浩瀚天空,就好像能看見(jiàn)牛郎織女渡過(guò)銀河在鵲橋上相會(huì)。
家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬(wàn)條。
家家戶戶都在一邊觀賞秋月,一邊乞巧,穿過(guò)的紅線都有幾萬(wàn)條了。
注釋?zhuān)?/strong>
七夕今宵看碧霄(xiāo),牽牛織女渡河橋。
碧霄:指浩瀚無(wú)際的青天。
家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬(wàn)條。
幾萬(wàn)條:比喻多。
賞析:
農(nóng)歷七月初七夜晚,俗稱“七夕”,又稱“女兒節(jié)”、“少女節(jié)”,是傳說(shuō)中隔著“天河”的牛郎和織女在鵲橋上相會(huì)的日子。古代,七夕的民間活動(dòng)主要是乞巧。所謂乞巧,就是向織女乞求一雙巧手的意思。乞巧最普遍的方式是對(duì)月穿針,如果線從針孔穿過(guò),就叫得巧。這一習(xí)俗唐宋最盛。
《乞巧》是唐代詩(shī)人林杰描寫(xiě)民間七夕乞巧盛況的名詩(shī),是一首想象豐富、流傳很廣的古詩(shī)。詩(shī)句淺顯易懂,涉及到家喻戶曉的神話傳說(shuō)故事,表達(dá)了少女們乞取智巧、追求幸福的美好心愿。
“七夕今霄看碧霄,牽牛織女渡河橋。”“碧霄”指浩瀚無(wú)際的青天。開(kāi)頭兩句敘述的就是牛郎織女的民間故事。一年一度的七夕又來(lái)到了,家家戶戶的人們紛紛情不自禁地抬頭仰望浩瀚的天空,這是因?yàn)檫@一美麗的傳說(shuō)牽動(dòng)了一顆顆善良美好的心靈,喚起人們美好的愿望和豐富的想象。
“家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬(wàn)條。”后兩句將乞巧的事交代得一清二楚,簡(jiǎn)明扼要,形象生動(dòng)。詩(shī)人在詩(shī)中并沒(méi)有具體寫(xiě)出各種不同的心愿,而是留下了想象的空間,愈加體現(xiàn)了人們過(guò)節(jié)時(shí)的喜悅之情。
創(chuàng)作背景:
幼年時(shí)的林杰,對(duì)乞巧這樣的美妙傳說(shuō)也很感興趣,也和母親或者其他女性們一樣。仰頭觀看那天河兩旁耀眼的兩顆星,期盼著能夠相聚,于是寫(xiě)下了《乞巧》這首詩(shī)。
作者簡(jiǎn)介:
林杰自幼聰慧過(guò)人,六歲就能賦詩(shī),下筆即成章,又精書(shū)法棋藝。死時(shí)年僅十六歲。《全唐詩(shī)》存其詩(shī)兩首,其中《乞巧》是唐代詩(shī)人林杰描寫(xiě)民間七夕乞巧盛況的名詩(shī)。
相傳,幼年時(shí)的林杰,對(duì)乞巧這樣的美妙傳說(shuō)也很感興趣,也和母親或者其他女性們一樣。仰頭觀看那深遠(yuǎn)的夜空里燦爛的天河,觀看那天河兩旁耀眼的兩顆星,期待看到這兩顆星的相聚,于是寫(xiě)下了《乞巧》這首詩(shī)。
農(nóng)歷七月初七夜晚,俗稱“七夕”,又稱“女兒節(jié)”“少女節(jié)”。是傳說(shuō)中隔著“天河”的牛郎和織女在鵲橋上相會(huì)的日子。過(guò)去,七夕的民間活動(dòng)主要是乞巧,所謂乞巧,就是向織女乞求一雙巧手的意思。乞巧最普遍的方式是對(duì)月穿針,如果線從針孔穿過(guò),就叫得巧。這一習(xí)俗唐宋最盛。
【乞巧原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
乞巧原文翻譯及賞析03-17
乞巧原文、翻譯及賞析03-15
《乞巧》原文、翻譯及賞析05-30
乞巧原文,翻譯及賞析08-24
乞巧原文翻譯及賞析08-22
有關(guān)乞巧原文、翻譯及賞析10-19
古詩(shī)《乞巧》原文翻譯賞析07-07
《乞巧》原文、翻譯及賞析4篇05-30
乞巧原文,翻譯及賞析4篇08-24