劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析
在現實生活或工作學習中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。那什么樣的古詩才是經典的呢?以下是小編整理的劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析 1
【原詩】:
贈從弟(其二)
劉楨
亭亭山上松,瑟瑟谷中風。
風聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒?松柏本有性。
【注釋】:
①亭亭:高聳的樣子。
②瑟瑟:形容寒風的聲音。
③一何:多么。
④慘凄:凜冽、嚴酷。
⑤罹( lí )凝寒:遭受嚴寒。 罹,遭受。
⑥"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
【作者簡介】:
劉楨(?-217),三國時魏名士,建安七子之一。字公干,山東東平寧陽人。博學有才,與魏文帝友善。后以不敬罪被刑,刑后署吏。所作五言詩,風格遒勁,語言質樸,重名于世,今有《劉公干集》。
【朗讀節奏劃分】:
贈從弟(其二)
劉楨
亭亭/山上松,瑟瑟/谷中風。
風聲/一何盛,松枝/一何勁。
冰霜/正慘凄,終歲/常端正。
豈不/罹凝寒?松柏/本有性。
【翻譯】:
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。
風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
【翻譯二】:
山上高聳挺拔的的松樹,在山谷中吹來的瑟瑟風中挺立。風刮得是多么強大,松枝是多么的勁挺!當冰霜一片凄慘凄涼景象之時,而松柏卻依然終年端正挺直。難道松柏不怕嚴寒嗎?那是松柏具有不畏嚴寒的本性!
【簡析】:
這是一首詠物詩。詩人緊緊扣住松柏經寒不衰、枝干堅勁的特征來描寫,寫出了松柏的凜然正氣,成功地通過詠松柏來表現自已對高風亮節的贊美和追求。全詩格調勁健,語言質實,具有清剛之氣。象詩中“風聲一何盛,松枝一何勁”,以句式的重復來突出狂風與勁松的對抗,語調緊促有力,詩情震蕩,正顯示了此詩以氣勝的特色。全詩章法渾成,承轉自然。尤其是結尾二句,以虛詞設問,牽出全篇主旨,可謂收束得法,神完氣足。
劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析 2
作品原文
亭亭山上松,瑟瑟谷中風。
風聲一何盛,松枝一何勁!
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性!
作品注釋
⑴亭亭:高聳的樣子。
⑵瑟瑟:形容寒風的聲音。
⑶一何:多么。
⑷慘凄:凜冽、嚴酷。
⑸罹(lí)凝寒:遭受嚴寒。罹,遭受。豈不罹(lí)凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
⑹本性:固有的性質或個性。
⑺選自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷二。劉楨(186--217),漢末詩人,建安七子之一,以五言詩著稱。有《贈從弟》詩三首,都用比興。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風中而不倒,經嚴寒而不凋。勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性。
作品譯文
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。
風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年直立。
難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
名句研讀
1、風聲一何盛,松枝一何勁。
——這兩句繼承了孔子的“歲寒然后知松柏之后凋也”的這種思想,勉勵他的弟弟要學習松柏,越是風聲凄慘,那么越是要挺立風中。說明人要有堅韌不拔的美好品質。
2、豈不罹凝寒,松柏有本性。
——這里用“松柏有本性”,實際上是一種“比德”之說。所謂“比德”就是用自然界的事物來比喻人的道德境界,從而進一步喚起人們的人格境界的自我提升。中國古代的士大夫喜歡用松、竹、梅、菊來比喻人格。在這里,劉楨以松柏為喻,勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性,號召人們處于亂世的時候要有一種堅定的人格追求。
創作背景
《贈從弟》共三首,分別用蕷藻、松柏、鳳凰作喻,“初言茹藻可充薦羞之用,次言松柏能持節操之堅,而末章復以儀鳳期之,則其望愈深而言愈重也”(元代劉履《選詩補注》卷二)。此為其二,作者勉勵他的堂弟要具有像松柏一樣堅貞高潔的品性,這也未嘗不是作者的自勉。
作品鑒賞
本詩貌似詠物,實為言志,借青松之剛勁,明志向之堅貞。
起首二句以客觀描寫為主,以松的高潔之態動人情思,風的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”標示松的傲岸姿態,用“瑟瑟”摹擬刺骨的風聲,繪影繪聲,簡潔生動,又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。
三四兩句則加強了抒情的氛圍。在似乎不相關的松和風之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顏開。兩個“一何”強調詩人感受的強烈,一“盛”一“勁”表現沖突的激烈和詩人的感情傾向。第三句詩順接第二句,第四句呼應首句,章法綿密,展開有序。
五六兩句,由風勢猛烈而發展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發顯出環境的嚴酷和青松歲寒不凋的特性。詩的意境格外高遠,格調更顯得悲壯崇高。松樹和環境的對比也更分明,而松樹品性的價值也更加突現出來。
最后兩句變換句式,以有力的一問一答作結。詩人由外而內,由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹內在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風嚴寒,是因為有堅貞不屈的高風亮節。
全詩由表及里,由此及彼,寓意高遠,氣壯脫俗。以松樹為中心,寫得集中緊湊;反復詠歌,卻不平板單調;用詞樸素無華,風骨雄健,氣勢有力。
作者簡介
劉楨(186~217)漢魏間文學家。“建安七子”之一。字公干。東平(今屬山東)人。父劉梁,以文學見貴。建安中,劉楨被曹操召為丞相掾屬。與曹丕兄弟頗相親愛。后因在曹丕席上平視丕妻甄氏,以不敬之罪服勞役,后又免罪署為小吏。與陳琳、徐干、應玚等同染疾疫而亡。文學成就主要表現在詩歌、特別是五言詩創作方面。曹丕就曾說他“其五言詩之善者,妙絕時人”《又與吳質書》。其作品氣勢激宕,意境峭拔,不假雕琢而格調頗高。他與王粲合稱“劉王”。與孔融、陳琳、王粲、徐干、阮瑀、應玚合稱建安七子,他以詩歌見長,其五言詩頗負盛,后人將他與曹植并稱“曹劉”,為“建安七子”中的佼佼者。
建安二十二年(217年),劉楨去世。他的著述包括《毛詩義詞》十卷,文集四卷。后人集有《劉公干集》傳世。劉楨的文學成就,主要表現在詩歌、特別是五言詩創作方面。曹丕就曾說他"其五言詩之善者,妙絕時人"(《又與吳質書》)。其作品氣勢激宕,意境峭拔,不假雕琢而格調頗高。他與王粲合稱"劉王"。他與王粲各有一篇《大暑賦》,在文采上的差異是很明顯的。
劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析 3
【原文】
贈從弟(其二)——[漢] 劉楨
亭亭山上松,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。豈不罹凝寒?松柏本有性。
【注釋】
從弟:堂弟。
亭亭:高貌。
瑟瑟:風聲。
一何:多么。
盛:大,兇猛。
罹(lí):遭受。
凝寒:嚴寒。
【翻譯】
山上高一聳挺拔的松柏樹,在山谷中吹來的瑟瑟寒風中挺一立。風刮得是多么強大,松枝又是多么的勁挺!當冰霜一片悲慘凄涼景象之時,而松柏卻依然終年端正挺拔。難道松柏就不怕嚴寒嗎?那是因為松柏原本就具有不畏嚴寒的本性!
【賞析】
“亭亭山上松,瑟瑟谷中風”,開篇描寫出上松柏樹的整體形象:高一聳挺拔,立于高山之上,笑迎“瑟瑟”寒風,不向嚴寒低頭,不在惡勢力下彎腰,高俊雄偉,傲骨錚錚。
三、四兩句“風聲一何盛,松枝一何勁”的意思是說,風聲是多么的兇猛,可松枝在風中又是多么的剛勁。詩人對風聲與松樹都予以展開描寫,描寫松柏與寒風在對立中所展現的情狀,突出了松柏樹的高貴品格。
五、六兩句“冰霜正慘凄,終歲常端正”的意思是說,正當嚴寒、冰霜帶來一片悲慘凄涼景象之時,松柏樹卻仍然總是那么挺拔壯美。通過冰霜的殘酷再一次反襯松樹的不畏嚴寒的精神與高尚純潔的傲骨。
“豈不罹凝寒,松柏有本性”兩句的意思是說,難道松柏就不怕遭受寒冷嗎?但是松柏原本就具有不畏嚴寒的本性。直接寫松柏的品格,點明主題。
如果說前面四句主要寫松樹的外在形象,那么后面四句則主要寫松樹的內在品格。它雄偉挺拔,不懼怕任何惡劣嚴酷的環境。這樣,松樹的形象才得到完整的表現。
全詩以簡練的語言寫出了松柏樹剛正堅貞、不屈不撓的鮮明形象和不向嚴寒低頭,不向殘暴彎腰的高貴氣節,詩作融入了對松樹贊頌的深厚感情,其用意是以比興手法象征詩人自己的性格與抱負,同時也是為了勉勵他的從弟。
【劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析】相關文章:
《贈從弟·其二》劉楨原文注釋翻譯賞析04-14
《贈從弟》劉楨原文注釋翻譯賞析04-12
贈從弟·其二原文翻譯及賞析06-02
《贈從弟·其二》原文及翻譯賞析05-22
贈從弟原文翻譯注釋及賞析03-29
《贈從弟》原文及翻譯贈從弟詩歌賞析10-08
贈從弟原文翻譯注釋及賞析2篇10-01
贈從弟原文翻譯及賞析07-28
《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16