【推薦】出塞原文及賞析
原文:
軍歌應唱大刀環,誓滅胡奴出玉關。
只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。
翻譯:
出征的戰士應當高唱軍歌勝利日來。
決心把滿族統治者趕出山海關。
戰士只知道在戰場上,要為國捐軀。
何必考慮把尸體運回家鄉。
注釋
環:與“還”同音,古人常用作還鄉的隱語。
胡奴:指清王朝封建統治者。玉關:即甘肅玉門關,漢時為出塞要道。
沙場:本指平沙曠野,后多指戰場。
馬革裹尸:英勇作戰,戰死于戰場。
賞析:
“拼將熱血灑疆場”,這是一首邊塞詩,寫于1906年。當時作者從日本回國,曾北上游歷,在吉林、遼寧一帶察看形勢,一路走來,有許多感想,于是就留下了這首七言詩。
啟首兩句就寫得頗具氣勢,“軍歌應唱大刀環,誓滅胡奴出玉關!背稣鞯膽鹗繎叱鴳鸶瑁瑩]舉大刀,要一直把清朝統治者殺到關外。玉關,本指玉門關,這里代指山海關。清政府是在關外發跡的,因此要殺到關外,把他們徹底消滅。這里用一個“環”字,預示著反清斗爭一定會取得勝利,戰士們會踏著歌聲,凱旋而回。后兩句寫得極其悲壯,抒發了作者的情感,“只解沙場為國死,何須馬革裹尸還。”作為一名戰士,想到的只是為國捐軀,根本不去考慮身后事,為國捐軀,死得其所,又何必用“馬革裹尸還”呢?
這首詩抒發了作者義無反顧的革命激情和犧牲精神,充滿了英雄主義氣概,把一腔報效祖國、戰死疆場的熱忱發揮得淋漓盡致。在寫下了這首詩的一年以后,作者在安慶起義,失敗被捕,清政府要他寫口供,他揮筆直書:“爾等殺我好了,將我心剖了,兩手兩足斷了,全身碎了,均可,不可冤殺學生!睜柡,慷慨就義,他用生命實現了自己的理想。這首詩感情豪放激揚,語氣慷慨悲壯,英氣逼人,最后一句“何須馬革裹尸還”,寫出了他壯懷激烈、視死如歸的英雄氣概?傊,這是近代邊塞詩中難得的一首好詩。
【出塞原文及賞析】相關文章:
出塞原文及賞析12-22
《出塞》原文及賞析11-30
出塞原文及賞析08-16
出塞原文及賞析10-08
蝶戀花·出塞原文及賞析01-11
出塞原文,翻譯,賞析05-17
出塞詞原文及賞析11-30
出塞原文翻譯及賞析04-05
出塞原文及賞析(優)07-11