- 魚(yú)麗原文,翻譯,賞析 推薦度:
- 魚(yú)麗原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
魚(yú)麗原文及賞析
魚(yú)麗
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
魚(yú)麗于罶,鲿鯊。君子有酒,旨且多。
魚(yú)麗于罶,魴鱧。君子有酒,多且旨。
魚(yú)麗于罶,鰋鯉。君子有酒,旨且有。物其多矣,
維其嘉矣!物其旨矣,維其偕矣!物其有矣,維其時(shí)矣!
翻譯:
魚(yú)兒落進(jìn)捕魚(yú)簍,鲿魚(yú)魦魚(yú)都鮮活。主人有酒宴賓客,那酒甘美又盛多。魚(yú)兒落進(jìn)捕魚(yú)簍,魴魚(yú)鱧魚(yú)嫩而肥。主人有酒宴賓客,那酒盛多又甘美。魚(yú)兒落進(jìn)捕魚(yú)簍,鰋魚(yú)鯉魚(yú)一齊煮。主人有酒宴賓客,那酒甘美又豐足。食物豐盛實(shí)在妙,質(zhì)量又是非常好。食物甘美任品味,各種各類很齊備。食物應(yīng)有盡有之,供應(yīng)也都很及時(shí)。
注釋1.麗:《書(shū)·呂刑》:“越茲麗刑并制,罔差有辭。”《詩(shī)·鄘風(fēng)·干旄》:“良馬五之。”孔穎達(dá)疏引三國(guó)魏王肅曰:“夏后氏駕兩謂之麗。”《詩(shī)·大雅·文王》:“商之孫子,其麗不億。”《周禮·夏官·校人》:“麗馬一圉。”《荀子·正名》:“累而成文,名之麗也。”《小爾雅·廣言》:“麗,兩也。”這里用為成群結(jié)隊(duì)之意。2.罶:(liu柳)《詩(shī)·小雅·苕之華》:“牂羊墳首,三星在罶。”這里用為捕魚(yú)的竹簍子之意。3.鲿:(chang嘗)動(dòng)物名。鲿科魚(yú)類的通稱。《詩(shī)·周頌·潛》:“有鱣有鮪,鰷鲿鰋鯉。”4.旨:《書(shū)·說(shuō)命中》:“旨哉,說(shuō)。乃言惟服。”《詩(shī)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“我有旨蓄,亦以御冬。”《詩(shī)·陳風(fēng)·防有鵲巢》:“防有鵲巢,邛有旨苕。”《詩(shī)·周頌·絲衣》:“旨酒思柔,不吳不敖。”《詩(shī)·魯頌·泮水》:“既飲旨酒。”《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“夫君子之居喪,食旨不甘,聞樂(lè)不樂(lè),居處不安,故不為也。”《儀禮·鄉(xiāng)飲禮》:“告旨。”《禮記·學(xué)記》:“雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。”《說(shuō)文》:“旨,美也。從甘,匕聲。”這里用為美昧的食物之意。5.魴:(fáng防)魚(yú)名。鳊魚(yú)的古稱。《詩(shī)·齊風(fēng)·敝笱》:“敝笱在梁,其魚(yú)魴鰥。”《詩(shī)·小雅·采綠》:“其釣維何,維魴及鱮。”6.鱧:(lǐ禮)一種淡水魚(yú),體圓長(zhǎng),口大,牙尖,色黑,有斑點(diǎn),性兇猛;捕食其他魚(yú)類。肉肥美,供食用。又名黑魚(yú)、烏鱧、銅魚(yú);俗稱“烏魚(yú)”。7.鰋:(yǎn偃)即鲇魚(yú)。《詩(shī)·周頌·潛》:“有鱣有鮪,鰷鲿鰋鯉。”8.偕:《詩(shī)·鄘風(fēng)·君子偕老》:“君子偕老,副笄六珈。”《詩(shī)·魏風(fēng)·陟岵》:“夙夜必偕。”《詩(shī)·小雅·賓之初筵》:“酒既和旨,飲酒孔偕。”《左傳·莊公七年》:“與雨偕也。”《孟子·公孫丑上》:“故由由然與之偕而不自失焉。”《說(shuō)文》:“偕,俱也。”這里用為共同在一起之意。
賞析:
《小雅·魚(yú)麗》,為周代燕飧賓客通用之樂(lè)歌。詩(shī)中盛贊宴享時(shí)酒肴之甘美盛多,以見(jiàn)豐年多稼,主人待客殷勤,賓主共同歡樂(lè)的情景。詩(shī)中所稱的“君子”,是賓客對(duì)主人美稱。
全詩(shī)六章,顯示歡樂(lè)的氣氛,在贊美酒肴豐富的同時(shí),并于后三章進(jìn)而贊美年豐物阜,故而在宴會(huì)當(dāng)中,賓主得以盡情享受。詩(shī)的前三章,章四句,皆以“魚(yú)麗”起興,具體地歌贊主人酒宴的豐盛,禮遇的周到,可以說(shuō)是全詩(shī)的主體部分。詩(shī)人從魚(yú)和酒兩方面著筆,并沒(méi)有寫(xiě)宴會(huì)的全部情景。以魚(yú)的品種眾多,暗示其他肴饌的豐盛;以酒的既多且旨,表明宴席上賓主盡情歡樂(lè)的盛況。寫(xiě)魚(yú)的品種眾多,不厭其詳,寫(xiě)飲酒的情況,就比較概括,這種寫(xiě)法,是經(jīng)過(guò)精心選擇的。在周代我國(guó)已進(jìn)入農(nóng)業(yè)社會(huì),農(nóng)業(yè)有了相當(dāng)?shù)陌l(fā)展,不僅廣興耕稼,而且許多魚(yú)類,已成為人們常見(jiàn)的美食。捕魚(yú)養(yǎng)魚(yú)的方法也有了進(jìn)步,在《詩(shī)經(jīng)》里,提到魚(yú)的篇章不少。《邶風(fēng)·谷風(fēng)》、《齊風(fēng)·敝笱》、《豳風(fēng)·九罭》,乃至《周頌·潛》、《小雅·南有嘉魚(yú)》、《小雅·魚(yú)藻》都有關(guān)于魚(yú)的記載,特別是在《陳風(fēng)·衡門(mén)》當(dāng)中,有這樣的詩(shī)句:“豈其食魚(yú),必河之魴;豈其娶妻,必齊之姜。”又說(shuō):“豈其食魚(yú),必河之鯉,豈其娶妻,必宋之子。”用魴、鯉兩種魚(yú)的嘉美和娶妻要娶“齊姜”“宋子”,相提并論,可見(jiàn)人們對(duì)吃這兩種魚(yú)的青睞。在《周頌·潛》詩(shī)中,以“猗與漆沮,潛有多魚(yú)”寫(xiě)?zhàn)B飼魚(yú)類的情況,并且表明飼養(yǎng)的目的,是為了“以享以祀,以介景福”,可見(jiàn)養(yǎng)魚(yú)之被重視。滋味鮮美的魚(yú)類在宴席上,也就成人們樂(lè)于稱道的美饌了。在此詩(shī)前三章中,每章并列兩種魚(yú)名:“有鲿有鯊”、“有魴有鱧”、“有鰋有鯉”,詩(shī)人不厭列舉,并非純用夸張語(yǔ)氣,而是借魚(yú)類之多,說(shuō)明酒宴的隆重,并以表明其他肴饌也必然相應(yīng)的豐富。詩(shī)人這種舉一反三,以簡(jiǎn)馭繁的手法,是廣為后人效法的。
說(shuō)到酒,“酒”是豐年的象征,豐年釀酒,是先民歷來(lái)的習(xí)慣。古代釀酒的原料,純用糧食作物。在食用的五谷豐產(chǎn)之后,人們才用多余谷類,進(jìn)行酒類的釀制。《詩(shī)經(jīng)》中提到酒的名篇很多,《豳風(fēng)·七月》中說(shuō):“八月剝棗,十月獲稻,為此春酒,以介眉?jí)邸!薄吨茼灐へS年》這篇,寫(xiě)得更具體,其詩(shī)云:“豐年多黍多稌,亦有高廩,萬(wàn)億及秭,為酒為醴……以洽百禮,降福孔皆。”詩(shī)中所稱之稌,今稱為稻(一說(shuō)專指糯稻),稻黍俱得豐收,盈倉(cāng)盈廩,“為酒為醴”,才有條件。酒之為用,除了供祭祀昭告豐收之外,“以洽百禮”一句,概括了它的重大作用。因而宴會(huì)之中要?dú)g飲旨酒,燕饗嘉賓,更以酒多且旨,以示豐年之歡樂(lè)。朱熹《詩(shī)集傳》,據(jù)《儀禮》“鄉(xiāng)飲酒”及“燕禮”皆歌《魚(yú)麗》,稱此詩(shī)為燕饗上下通用之樂(lè),其義甚明。證以《小雅》中其他有關(guān)飲酒的詩(shī)篇,如《鹿鳴》(原為燕饗群臣嘉賓之詩(shī),其后成為上下通用之樂(lè))云:“我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。”“我有旨酒,嘉賓式燕以遨。”《頍弁》云:“樂(lè)酒今夕,君子維宴。”蓋“酒以成禮”、“酒以盡歡”,由來(lái)已久。《南有嘉魚(yú)》詩(shī)亦稱“君子有酒,嘉賓式燕以樂(lè)。”此詩(shī)前三章反覆稱道“君子有酒,旨且多”、“君子有酒,多且旨”、“君子有酒,旨且有”,正是表明賓主在宴會(huì)中十分歡樂(lè)的情景。
詩(shī)的后三章,詩(shī)人緊扣前三章中三個(gè)重要詞語(yǔ)“多、旨、有”,進(jìn)而贊美在豐年之后,不僅燕饗中酒肴既多且美,更推廣到“美萬(wàn)物盛多”(《毛詩(shī)序》)這一更有普遍意義的主題。就詩(shī)的本身來(lái)說(shuō),這三章可稱為副歌。有了這三章,歌贊豐年的詩(shī)意,乃更為深摯。詩(shī)人說(shuō):“物其多矣,維其嘉矣”,“物其旨矣,維其偕矣”,“物其有矣,維其時(shí)矣”。由物品之多,而贊美到物之嘉美;由物品之旨,而贊美到物之齊全;由物品之富有,而贊美其生產(chǎn)之及時(shí)。表明年豐物阜,既是大自然的賜予,更是人類勤勞創(chuàng)造的成果。而燕饗的歡樂(lè),則是在豐年以后才能取得的生活中的享受。詩(shī)章語(yǔ)簡(jiǎn)而義賅,充分顯示了物類繁多而時(shí)人富裕這樣的現(xiàn)實(shí)。
《魚(yú)麗》,作為一首樂(lè)歌,它的唱法,現(xiàn)在已不知其詳,無(wú)從考證,但在語(yǔ)言運(yùn)用方面,仍能得到一些啟示。前三章章法相同,采用四、二、四、三的參差句式,在唱法上既有反覆贊歌之美,又有參差不齊的音樂(lè)節(jié)奏,便于重唱合唱。詩(shī)中所稱的“旨且多”、“多且旨”、“旨且有”,在用意上雖無(wú)甚差別,但能產(chǎn)生一唱三嘆的美感,使?jié)M座增歡。后三章著重在點(diǎn)明主題、渲染氣氛,所以每章只有兩句。在詩(shī)句的本身,其重音節(jié)落在“嘉、偕、時(shí)”等字詞上,句末用“矣”字,使樂(lè)曲可以延長(zhǎng)詠嘆時(shí)間,起放慢節(jié)奏的作用。前后三章,互相輝映,其整體構(gòu)思,頗見(jiàn)出詩(shī)人手法的高妙。
【魚(yú)麗原文及賞析】相關(guān)文章:
魚(yú)麗原文及賞析10-12
魚(yú)麗原文,翻譯,賞析08-20
《魚(yú)藻》原文及賞析08-19
魚(yú)藻原文及賞析07-16
魚(yú)藻原文及賞析02-19
魚(yú)藻原文及賞析08-18
多麗·詠白菊原文及賞析10-18
《多麗·詠白菊》原文及賞析08-16
多麗·詠白菊原文及賞析03-08