亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《四時(shí)田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-05-26 13:18:34 古籍 我要投稿

《四時(shí)田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析3篇

《四時(shí)田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析1

  一、原文

  朝代:宋代

  作者:范成大

  梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

  日長(zhǎng)籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟通唯)

  二、譯文

  一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長(zhǎng)越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。

  白天長(zhǎng)了,籬笆的影子隨著太陽的.升高變得越來越短,沒有人經(jīng)過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

  三、簡(jiǎn)析

  這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點(diǎn),有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動(dòng)的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動(dòng),顯得更靜。后兩句寫出晝長(zhǎng)人稀,蜓飛蝶舞,以動(dòng)襯靜。

《四時(shí)田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析2

  梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

  日長(zhǎng)籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)

  譯文

  初夏時(shí)節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚(yáng)著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

  白天變長(zhǎng)了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

  注釋

  雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇。

  籬落:籬笆。

  賞析

  這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點(diǎn),有花有果,有色有形。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動(dòng)的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動(dòng),顯得更靜。

  范成大(1126-1193),字致能,號(hào)稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的'現(xiàn)實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會(huì)生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

《四時(shí)田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析3

  四時(shí)田園雜興·其二十五

  宋代:范成大

  梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

  日長(zhǎng)籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)

  譯文及注釋

  梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

  初夏時(shí)節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚(yáng)著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

  日長(zhǎng)籬(lí)落無人過,惟有蜻(qīng)蜓(tíng)蛺蝶飛。(惟 通:唯)

  白天變長(zhǎng)了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

  籬落:籬笆。

  譯文及注釋

  譯文初夏時(shí)節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚(yáng)著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

  白天變長(zhǎng)了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

  注釋雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇。

  籬落:籬笆。

  簡(jiǎn)析

  這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點(diǎn),有花有果,有色有形。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動(dòng)的`情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動(dòng),顯得更靜。

  詞典釋義

  梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長(zhǎng)籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。

【《四時(shí)田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

四時(shí)田園雜興·其二原文、翻譯及賞析01-07

四時(shí)田園雜興·其二的原文、翻譯及賞析07-27

四時(shí)田園雜興·其二原文、翻譯及賞析02-08

四時(shí)田園雜興·其二原文翻譯及賞析03-27

《四時(shí)田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析05-26

四時(shí)田園雜興·其二原文翻譯及賞析4篇03-27

《四時(shí)田園雜興·其二》范成大原文注釋翻譯賞析04-12

四時(shí)田園雜興古詩原文及翻譯07-20

四時(shí)田園雜興古詩翻譯賞析04-18