亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文及賞析

時間:2023-05-11 08:20:16 古籍 我要投稿

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文及賞析

  原文:

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文及賞析

  我在巴東三峽時,西看明月憶峨眉。

  月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨。

  黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。

  峨眉山月還送君,風吹西到長安陌。

  長安大道橫九天,峨眉山月照秦川。

  黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。

  我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。

  一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉月。

  譯文

  我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙想家鄉峨眉。

  遙憶家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。

  在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來的客人。

  如今,峨眉山月又將隨風伴送您西入長安。

  長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。

  在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。

  我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。

  等您一振高名,譽滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。

  注釋

  (1)巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。

  ⑵滄海:此泛指江湖。

  ⑶黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。

  ⑷峨眉客:指蜀僧晏。

  ⑸秦川:指長安附近的渭河平原,古為秦地,故稱秦川。此指長安。

  ⑹黃金獅子:指當時的皇帝與王孫貴族。

  ⑺麈尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學家清談時執之以示高雅。

  ⑻重玄:“重玄”,語出《道德經》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。“重玄學”是中國思想史上一股重要的哲學思潮,也是隋唐之際的首都哲學體系,上承先秦魏晉玄學的發展脈絡,后啟宋明理學的哲學思考,在華夏哲學史上具有重要地位。成玄英、王玄覽、李榮皆因善談重玄學而被皇帝所青睞。

  ⑼吳越:此指長江中下游地區。

  ⑽丹闕:指皇宮。

  (11)帝都:即首都,指長安。

  賞析:

  可以說,李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬里遠游之后,也一直既看且憶,更感覺她相伴而行。而今在黃鶴樓前看見來自故鄉的僧人,他帶來了峨眉月,這明月定將伴送他到長安去。這明月不僅照到江夏,照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其實,萬里共明月,本無所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見李白對故鄉月亮情有獨鐘,另一方面對比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時還可見到峨眉月。

  此詩從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的水平。

【峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文及賞析】相關文章:

《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》原文翻譯賞析08-19

峨眉山月歌送蜀僧晏入中京原文翻譯及賞析04-15

峨眉山月歌送蜀僧晏入原文翻譯及賞析05-03

送二兄入蜀原文及賞析01-16

聽蜀僧濬彈琴 / 聽蜀僧浚彈琴原文及賞析02-11

《聽蜀僧濬彈琴 / 聽蜀僧浚彈琴》原文及賞析08-20

聽蜀僧濬彈琴 / 聽蜀僧浚彈琴原文及賞析07-16

送二兄入蜀原文翻譯及賞析04-15

送二兄入蜀原文翻譯及賞析01-16