亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

庚戌歲九月中于西田獲早稻原文翻譯及賞析

時間:2023-04-08 08:16:39 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

庚戌歲九月中于西田獲早稻原文翻譯及賞析

庚戌歲九月中于西田獲早稻原文翻譯及賞析1

  原文:

  人生歸有道,衣食固其端;孰是都不營,而以求自安。

  開春理常業,歲功聊可觀;晨出肆微勤,日入負耒還。

  山中饒霜露,風氣亦先寒,田家豈不苦?弗獲辭此難。

  四體誠乃疲,庶無異患干。

  盥濯息簷下,斗酒散襟顏,遙遙沮溺心,千載乃相關。

  但愿長如此,躬耕非所嘆。

  譯文

  人生歸依有常理,衣食本自居首端。

  誰能棄此不經營,便可求得自心安?

  初春開始做農務,一年收成尚可觀。

  清晨下地去干活,日落背稻把家還。

  居住山中多霜露,季節未到已先寒。

  農民勞作豈不苦?無法推脫此艱難。

  身體確實很疲倦,幸無災禍來糾纏。

  洗滌歇息房檐下,飲酒開心帶笑顏。

  長沮桀溺隱耕志,千年與我息相關。

  但愿能得長如此,躬耕田畝自心甘。

  注釋

  庚(gēng)戌(xū)歲:指晉安帝義熙六年(410年)。

  有道:有常理。

  固:本、原。端:始、首。

  孰(shú):何。是:此,指衣食。營:經營。

  以:憑。自安:自得安樂。

  開春:春天開始;進入春天。常業:日常事務,這里指農耕。

  歲功:一年農事的收獲。聊:勉強。聊可觀:勉強可觀。

  肆(sì):操作。肆微勤:微施勤勞。

  日入:日落。禾:指稻子。一作“耒(lěi)”:耒耜,即農具。

  饒:多。霜露:霜和露水,兩詞連用常不實指,而比喻艱難困苦的`條件。

  風氣:氣候。先寒:早寒,冷得早。

  弗:不。此難:這種艱難,指耕作。

  四體:四肢。

  庶(shù):庶幾、大體上。異患:想不到的禍患。干:犯。

  盥(guàn)濯(zhuó):洗滌。

  襟(jīn)顏:胸襟和面顏。

  沮(jǔ)溺(nì):即長沮、桀溺,孔子遇到的“耦而耕”的隱者。借指避世隱士。

  乃相關:乃相符合。

  長如此:長期這樣。

  躬耕:親身從事農業生產。

  賞析:

  此詩作于晉安帝義熙六年(410年)九月。這年陶淵明四十六歲,是他棄官彭澤令歸田躬耕的第六年。在這年秋收后,他以鄭重又愉快的心情創作了《庚戌歲九月中于西田獲早稻》這首詩。

庚戌歲九月中于西田獲早稻原文翻譯及賞析2

  庚戌歲九月中于西田獲早稻

  人生歸有道,衣食固其端。

  孰是都不營,而以求自安?

  開春理常業,歲功聊可觀。

  晨出肆微勤,日入負禾還。

  山中饒霜露,風氣亦先寒。

  田家豈不苦?弗獲辭此難。

  四體誠乃疲,庶無異患干。

  盥濯息檐下,斗酒散襟顏。

  遙遙沮溺心,千載乃相關。

  但愿長如此,躬耕非所嘆。

  翻譯

  人生歸依有常理,衣食本自居首端。

  誰能棄此不經營,便可求得自心安?

  初春開始做農務,一年收成尚可觀。

  清晨下地去干活,日落背稻把家還。

  居住山中多霜露,季節未到已先寒。

  農民勞作豈不苦?無法推脫此艱難。

  身體確實很疲倦,幸無災禍來糾纏。

  洗滌歇息房檐下,飲酒開心帶笑顏。

  長沮桀溺隱耕志,千年與我息相關。

  但愿能得長如此,躬耕田畝自心甘。

  注釋

  庚(gēng)戌(xū)歲:指晉安帝義熙六年(410年)。

  有道:有常理。

  固:本、原。

  端:始、首。

  孰:何。

  是:此,指衣食。

  營:經營。

  以:憑。

  自安:自得安樂。

  開春:春天開始;進入春天。

  常業:日常事務,這里指農耕。

  歲功:一年農事的收獲。

  聊:勉強。

  聊可觀:勉強可觀。

  肆:操作。

  肆微勤:微施勤勞。

  日入:日落。

  禾:指稻子。一作“耒(lěi)”:耒耜,即農具。

  饒:多。

  霜露:霜和露水,兩詞連用常不實指,而比喻艱難困苦的條件。

  風氣:氣候。

  先寒:早寒,冷得早。

  弗:不。

  此難:這種艱難,指耕作。

  四體:四肢。

  庶:庶幾、大體上。

  異患:想不到的禍患。

  干:犯。

  盥濯:洗滌。

  襟顏:胸襟和面顏。

  沮溺:即長沮、桀溺,孔子遇到的“耦而耕”的隱者。借指避世隱士。

  乃相關:乃相符合。

  長如此:長期這樣。

  躬耕:親身從事農業生產。

  創作背景

  此詩作于晉安帝義熙六年(410年)九月。這年陶淵明四十六歲,是他棄官彭澤令歸田躬耕的第六年。在這年秋收后,他以鄭重又愉快的心情創作了《庚戌歲九月中于西田獲早稻》這首詩。

  賞析

  此詩開篇直接展開議論,明確表現詩人的觀點:人生就應該把謀求衣食放在根本上,要想求得自身的安定,首先就要參加勞動,慘淡經營,才得以生存。“人生歸有道,衣食固其端。”起筆兩句,把傳統文化之大義——道,與衣食并舉,意義極不尋常。衣食的來源,本是農業生產。“孰是都不營,而以求自安?”詩人認為人生應以生產勞動、自營衣食為根本。在詩人看來,若為了獲得衣食所資之俸祿,而失去獨立自由之人格,他就寧肯棄官歸田躬耕自資。全詩首四句之深刻意蘊,在于此。這幾句詩,語言簡練平易,道理平凡而樸素,超越“獲稻”的具體事情,而直寫由此引發的對人生真諦的思考與總結。

  “開春理常業,歲功聊可觀。”言語似乎很平淡,但體味起來,其中蘊涵著真實、淳厚的欣慰之情。“晨出肆微勤,日入負耒還。”“微勤”是謙辭,其實是十分勤苦。“日入”,借用了《擊壤歌》“吾日出而作,日入而息”之語意,加深了詩意蘊藏的深度。因為那兩句之下是:“鑿井而飲,耕田而食,帝力于我何有哉!”“山中饒霜露,風氣亦先寒。”寫出眼前收稻之時節,便曲曲道出稼穡之艱難。山中氣候冷得早些,霜露已多。九月中,正是霜降時節。四十六歲的詩人,已感到了歲月的不饒人。以上四句,下筆若不經意,其實是寫出了春種秋收、一年的辛苦。

  “田家豈不苦?弗獲辭此難。”稼穡愈是艱難辛苦,愈見詩人躬耕意志之深沉堅定。詩人對于稼穡,感到義不容辭。這不僅是因為深感“人生歸有道,衣食固其端”,而且也是由于深知“四體誠乃疲,庶無異患干”。魏晉以降,時代黑暗,士人生命沒有保障。曹操殺孔融,司馬懿殺何晏,司馬昭殺嵇康,以及陸機、陸云之慘遭殺害,皆是著例。當時柄政者劉裕,比起曹操、司馬,更加殘忍。所謂異患,首先即指這種旦夕莫測的橫禍。再退一步說,為了五斗米而折腰,在“質性自然”的詩人看來,也是一種異患。

  “盥濯息檐下,斗酒散襟顏。”農村勞動生活過來的人對這幅情景都是親切、熟悉的。詩人是在為自由的生活、為勞動的成果而開心。“遙遙沮溺心,千載乃相關。”詩人不僅是一位農民,還是一位為傳統文化所造就的.士人。他像一位農民那樣站在自家屋檐下把酒開懷,可是他的心靈卻飛越千載,尚友古人。長沮、桀溺之心意是說:“天下人都說天下是黑暗的,沒有人可以改變黑暗的現狀,又怎么能像歸隱之人一樣去歸隱山林。”詩人自言與長沮、桀溺之心遙遙會合,意即在此。所以結筆說:“但愿長如此,躬耕非所嘆。”但愿長久地過這種生活,自食其力,自由自在,縱然躬耕辛苦,也無所怨尤。詩人的意志,真可謂堅如金石。詩人的心靈,經過深沉的省思,終歸于圓融寧靜。

  此詩夾敘夾議,透過收稻之敘說,發舒躬耕之情懷。此詩的意義在于,詩人經過勞動的體驗和深沉的省思,所產生的新思想。這就是:農業生產乃是衣食之源,士人盡管應以道為終極關懷,但是對于農業生產仍然義不容辭。尤其處在一個自己所無法改變的亂世,只有棄官歸田躬耕自資,才能保全人格獨立自由,由此,沮溺之心有其真實意義。而且,躬耕縱然辛苦,可是,樂亦自在其中。這份喜樂,是體驗到自由與勞動之價值的雙重喜樂。陶淵明的這些思想見識, 晚周之后的文化史和詩歌史上乃是稀有的和新異的。詩中所耀動的思想光彩,對人生意義的堅實體認,正是此詩極可寶貴的價值之所在。

【庚戌歲九月中于西田獲早稻原文翻譯及賞析】相關文章:

陶淵明《庚戌歲九月中于西田獲早稻》賞析12-07

陶淵明《庚戌歲九月中于西田獲早稻》11-06

庚戌歲九月中于西田獲原文及賞析08-27

陶淵明集卷之三詩五言《庚戌歲九月中于西田獲早稻》10-28

田上原文翻譯及賞析10-10

田上原文翻譯及賞析11-26

甫田原文翻譯及賞析03-06

甫田原文,翻譯,賞析08-22

丙辰歲八月中于下潠田舍獲原文及賞析08-17

《游東田》的原文翻譯及賞析06-16