亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-07-27 09:50:59 穎聰 古籍 我要投稿

石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析

  在日常學(xué)習(xí)生活中,總能遇到許多古詩(shī)詞,古文等,下面是小編為大家?guī)?lái)的石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析,僅供參考。

  原文

  石魚(yú)湖上醉歌

  唐代:元結(jié)

  漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚(yú)取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之。

  石魚(yú)湖,似洞庭,夏水欲滿(mǎn)君山青。

  山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

  長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫。

  我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

  譯文

  漫叟以公田米釀酒,因休暇,則載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚(yú)取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之。

  我用公田產(chǎn)出的糧食來(lái)釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚(yú)湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚(yú)取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動(dòng)波濤,來(lái)來(lái)往往添酒。于是作了這首醉歌,歌詠此事。

  石魚(yú)湖,似洞庭,夏水欲滿(mǎn)君山青。

  湖南道州的石魚(yú)湖,真像洞庭,夏天水漲滿(mǎn)了,君山翠綠蒼蒼。

  山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

  且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。

  長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。

  我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌飲四坐以散愁。

  我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。

  注釋

  漫叟(sǒu)以公田米釀酒,因休暇,則載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚(yú)取酒,使舫載之,遍飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤。而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之。

  漫叟:元結(jié)自號(hào)。休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云!币郏荷毂,舉臂。唐白居易《三游洞序》:“初見(jiàn)石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢!遍L(zhǎng):放聲歌唱。

  石魚(yú)湖,似洞庭,夏水欲滿(mǎn)君山青。

  山為樽,水為沼(zhǎo),酒徒歷歷坐洲島。

  沼:水池。歷歷:分明可數(shù)。清晰貌。洲島:水中陸地。

  長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫(fǎng)。

  廢:阻擋,阻止。酒舫:供客人飲酒游樂(lè)的船。

  我持長(zhǎng)瓢坐巴丘,酌(zhuó)飲四坐以散愁。

  長(zhǎng)瓢:飲酒器。酌飲:挹取流質(zhì)食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。

  賞析

  序文主要敘述作者與其友屬在石魚(yú)湖上飲酒的事及作者對(duì)此事的感受。該詩(shī)反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂(lè)的生活情趣。詩(shī)的末句說(shuō):“酌飲四坐以散愁!睂(shí)際上,作者并沒(méi)有在詩(shī)中表現(xiàn)哪一句是在寫(xiě)愁,以及字里行間有什么愁,所以“散愁”一句是無(wú)病呻吟。該詩(shī)以酒為戲,借飲取樂(lè),抒寫(xiě)了作者的情趣是真的,說(shuō)作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。從內(nèi)容看,該詩(shī)無(wú)可取之處。

  該詩(shī)為七言詩(shī),但它的句型與語(yǔ)氣,實(shí)取之于民歌,既顯得順口,又使人易記。

  作者介紹

  元結(jié)(719—772),唐代文學(xué)家。字次山,號(hào)漫郎、聱叟,曾避難入猗玗洞,因號(hào)猗玗子,河南(今河南洛陽(yáng))人。天寶十二年(753年)進(jìn)士。曾參加抗擊史思明叛軍,立有戰(zhàn)功。后出任道州刺史,政績(jī)顯著。其詩(shī)注重反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民疾苦,諷諭時(shí)政,抨擊官吏的橫征暴斂,敢于為民請(qǐng)命。山水詩(shī)作也清新自然。在散文上也頗有成就。原有集,已散佚,明人輯有《元次山集》。又曾編選《篋中集》行世。

  創(chuàng)作背景

  元結(jié)在唐代宗(762-779年在位)時(shí),曾任道州刺史,其時(shí)他寫(xiě)了好幾首吟石魚(yú)湖的詩(shī)。他的《石魚(yú)湖上作序》云:“泉南上有獨(dú)石在水中,狀如游魚(yú)。魚(yú)凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚(yú)洄流,及命湖曰石魚(yú)湖,鐫銘於湖上,顯示來(lái)者,又作詩(shī)以歌之!边@首《石魚(yú)湖上醉歌》詩(shī)前的序言交代了寫(xiě)作此詩(shī)的背景,說(shuō)明此詩(shī)作于元結(jié)與其友人在石魚(yú)湖上飲酒之時(shí)。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明代鐘惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:鐘云:道州七言古數(shù)首,幾于忘情學(xué)草木矣,然直謂草木無(wú)情,則不能看元詩(shī)。

  清代張謙宜《繭齋詩(shī)談》:簡(jiǎn)而遠(yuǎn),此境最不易到。

  清代張文蓀《唐賢清雅集》:不著一字,盡得風(fēng)流,結(jié)處深情無(wú)限。太白所謂“淚亦不能為之墮,聲亦不能為之哀”也。

  清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:短古,奇格可愛(ài)。

【石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析06-30

石魚(yú)湖上醉歌原文及賞析03-07

《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析3篇02-23

《石魚(yú)湖上醉歌》原文及翻譯賞析(3篇)02-23

石魚(yú)湖上醉歌原文、翻譯注釋及賞析08-16

石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析精選3篇04-01

石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析3篇03-16

石魚(yú)湖上醉歌原文翻譯及賞析(3篇)03-16

《石魚(yú)湖上醉歌·并序》元結(jié)唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12