亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

五美吟·西施原文及賞析

時間:2023-03-05 13:25:27 古籍 我要投稿

五美吟·西施原文及賞析

  一代傾城逐浪花,吳宮空自憶兒家。

  效顰莫笑東村女,頭白溪邊尚浣紗。

  譯文

  一代絕色美人終于如浪花般消失了,在吳宮里的人白白地想念著你。

  切莫譏笑東村效顰女長得丑,她滿頭白發時仍能在溪邊浣紗。

  注釋

  “一代”句:一代絕色的美女終于如浪花般消失了。越國滅吳后,西施的命運有二說:一說重歸范蠡,跟著他游江海去了;一說吳亡,沉西施于江,以報答被夫差沉尸于江中的伍子胥。詩中只是泛說逝去。傾城:絕色美女的代稱,也叫“傾國”(語本漢代李延年歌,見《漢書·外戚傳》)。

  “吳宮”句:在吳宮里的人白白地想念著你。

  兒家:稱呼古代女子,你。指西施。

  “效顰(pín)”句:唐代王維《西施詠》:“當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希!”又《洛陽女兒行》:“誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣紗!”最后兩句即取此二首詩意。但王維詩說,西施已享盡榮華而舊伴卻仍須辛苦浣紗;現在卻說,西施雖美,已如流水逝去,而東村女雖丑,尚能活到白頭。

  效顰:相傳西施家鄉的東村有女子,貌丑,人稱東施,因見西施“捧心而顰(皺眉)”的樣子很美,她也學著捧心而顰,結果反而更丑(出《莊子·天運》)。這句倒裝,意即“莫笑東村女效顰”。

  浣(huàn)紗:西施和她家鄉的女子曾在若耶溪邊漂洗過棉紗。浣,洗滌。

  賞析

  這是一首七言絕句,在小說中由林黛玉所作。前兩句直寫西施的不幸,后兩句寫西施和一般女子一樣,紅顏多薄命。這首詩是林黛玉以西施自況,發出了預感命運不幸的悲嘆,悲哀自已紅顏薄命。這首詩引用了東施效顰之典,化用王維《西施詠》和《洛陽女兒行》詩意,增強了全詩的悲嘆基調。

  首聯直寫西施的不幸:一代絕頂美麗的西施葬身江中,有如浪花一樣很快消失了,吳宮里的妃子白白地想念她。其中,“一代傾城逐浪花”就把紅顏薄命的意思點明,并為全詩定下了悲嘆的調子。第二句寫“逐流花”后的反響。紅顏而薄命,只給人留下悲傷的嘆息。

  三四兩句寫西施和一般女子一樣,紅顏多薄命。請不要笑東村效顰女長得丑,卻能活到滿頭白發,且能自由地在溪邊浣紗。意思是說美女不如丑女長壽、自由。黛玉《西施》化用王維詩意,意思指西施雖美,已如江中浪花,稍縱即逝;而東村丑女,卻可活到銀絲白頭。

  此詩字句淺白,所用東施效顰之典也為大家所熟悉,但其用意卻在以古喻今。西施雖美,終究薄命隨江水而去,有如浪花易逝。她雖令宮女懷戀,但不如東村女能活到白頭。黛玉借此而說自己寄人籬下,雖有賈寶玉等知己的關心,但她也預感到病鷹繼身難治,因而發出了預感命運不幸的悲嘆。

  曹雪芹

  曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內務府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫而逝。關于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。

【五美吟·西施原文及賞析】相關文章:

五美吟·西施原文及賞析10-22

五美吟·西施原文翻譯及賞析08-26

五美吟·西施原文賞析及翻譯04-26

五美吟·西施原文翻譯及賞析3篇10-22

五美吟·西施原文翻譯及賞析(3篇)10-22

五美吟·西施原文翻譯及賞析(精選3篇)03-13

五美吟·西施原文賞析及翻譯3篇04-27

五美吟·西施原文翻譯及賞析(集錦3篇)03-13

《五美吟·明妃》原文及賞析08-16

五美吟·綠珠原文及賞析10-09