亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

秋日原文翻譯及賞析

時間:2023-09-21 13:20:04 文圣 古籍 我要投稿

【薦】秋日原文翻譯及賞析

  《秋日》是宋朝著名詩人程顥所創(chuàng),以下是小編為大家收集的【薦】秋日原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

【薦】秋日原文翻譯及賞析

  原文 

  《秋日

  【作者】程顥【朝代】宋

  閑來無事不從容,睡覺東窗日已紅。

  萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同。

  道通天地有形外,思入風云變態(tài)中。

  富貴不淫貧賤樂,男兒到此是豪雄。

  譯文

  日子閑散的時候,沒有一樣事情不自如從容,往往一覺醒來,東邊的窗子早已被日頭照得一片通紅。

  靜觀萬物,都可以得到自然的樂趣,人們對一年四季中美妙風光的興致都是一樣的。

  道理通著天地之間一切有形無形的事物,思想滲透在風云變幻之中。

  只要能夠富貴而不驕奢淫逸,貧賤而能保持快樂,這樣的男子漢就是英雄豪杰了。

  注釋

  ①從容:不慌不忙。

  ②覺:醒。

  ③靜觀:仔細觀察。

  ④自得:安逸舒適的樣子

  ⑤四時:指春、夏、秋、冬四季。

  ⑥通:通達

  ⑦淫:放縱。

  ⑧豪雄:英雄。

  賞析

  一個“閑來無事”的程顥,過著優(yōu)哉悠哉的生活,想什么時候起床就什么時候起床,甚至“東窗”的紅太陽曬屁股了才起床。看盡世態(tài)變遷的程顥可謂靜觀其變,悠閑自得地看著萬物的自然消長;榮衰寵辱、春夏秋冬,也一樣與普通人一樣高興而來、怡然而去,欣賞各自的特有佳景。想到天地之外無形的東西,想到人世間風云的變幻。他已經(jīng)把富貴貧賤之類的東東置于腦后了。盡管是閑來無事,從容不迫,但作者也不是不吃人間煙火的,也是“四時佳興與人同”的。“道通天地”那些形而上的東西作者想到了,“風云變態(tài)”中形而下的東西他也非常關心,身居斗室不忘天下,只有這樣,才能做到“富貴不淫貧賤樂”。

  沉思宇宙的奧妙時,有形的天地還不足以窮盡道的神奇力量。道是萬物的來源,卻不隨著萬物而增減,實在是玄之又玄。思緒隨著風起云涌,幻化為各種奇情想象,簡直是無所不能,極盡逍遙之能事。

  孔子主張“貧而樂”,孟子宣稱“富貴不能淫”。合而觀之,就是“富貴不淫貧能樂”,在富貴時不致流連忘返、迷失本性,在貧困時卻能不改其樂。能抵達這種境界,就是“豪雄”了。總之,大丈夫精神是:居仁由義,發(fā)強剛毅,樂天知命——三位一體。

  前人曾說,宋詩好發(fā)議論,味同嚼蠟。其實不能一概而論。有些哲理詩,是詩人對社會、對人生、宇宙自然的深刻觀察,而且有鮮明的形象伴和,給人以啟迪智慧的理趣。如“不識廬山真面目,只緣身在此山中”;“意態(tài)由來畫不成,當時枉殺毛延壽”等等,就能給人以啟迪智慧的理趣。《偶成》詩,議論缺乏形象,加之其思想和今人相去較遠,確給人有味同嚼蠟之感。至于今人說的“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”和程詩中的“富貴不淫貧賤樂”,雖有相通處,但其內(nèi)涵和實質(zhì)已有較大的不同,這是應當注意的。

  作者介紹

  程顥,字伯淳,號明道,世稱“明道先生”。出生于武漢市黃陂區(qū)、河南府洛陽(今河南洛陽)人。北宋理學家、教育家,理學的奠基者,“洛學”代表人物。

  宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士,歷官鄠縣主簿、上元縣主簿、澤州晉城令、太子中允、監(jiān)察御史、監(jiān)汝州酒稅、鎮(zhèn)寧軍節(jié)度判官等職。

  政治上,反對王安石新政,在學術(shù)上,程顥提出“天者理也”和“只心便是天,盡之便知性”的命題,認為“仁者渾然與物同體,義禮知信皆仁也”,識得此理,便須“以誠敬存之”(同上)。倡導“傳心”說。承認“天地萬物之理,無獨必有對”。

  宋神宗元豐八年(1085年),宋哲宗即位,召其為宗正丞,未行而病逝,享年五十四歲。

  程顥和弟弟程頤,世稱“二程”,同為北宋理學的奠基者,其學說在理學發(fā)展史上占有重要地位,后來為朱熹所繼承和發(fā)展,世稱“程朱學派”。其所親撰有《定性書》《識仁篇》等,后人集其言論所編的著述書籍《遺書》《文集》等,皆收入《二程全書》。

【秋日原文翻譯及賞析】相關文章:

秋日原文翻譯及賞析01-02

秋日原文翻譯及賞析11-07

秋日原文翻譯及賞析08-09

《秋日》原文賞析及優(yōu)秀翻譯02-01

秋日原文翻譯及賞析【熱門】11-08

【熱門】秋日原文翻譯及賞析11-08

【推薦】秋日原文翻譯及賞析11-08

秋日原文翻譯及賞析15篇11-07

秋日原文翻譯及賞析(15篇)11-07