亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

撥不斷·大魚原文翻譯及賞析

時間:2022-10-14 20:50:10 古籍 我要投稿

撥不斷·大魚原文翻譯及賞析

撥不斷·大魚原文翻譯及賞析1

  勝神鰲,夯風濤,脊梁上輕負著蓬萊島。萬里夕陽錦背高,翻身猶恨東洋小,太公怎釣?

  譯文及注釋

  譯文

  大魚力量勝過了那神鰲,力氣之大可以砸碎風浪,即使背負著蓬萊島也輕而易舉。萬里夕陽都無法照全它的身影,只能見到它高聳的華美脊背。就是翻個身還嫌東洋太小。這樣的大魚,姜太公要怎么釣呢?

  注釋

  雙調:宮調名,十二宮調之一。撥不斷:曲牌名。又名“續斷弦”,屬雙調宮曲調。此調流行于南宋和元代。全曲六句,基本句式為三三七七七四,押三平韻三仄韻。

  神鰲:傳說中海里的大龜,事見《列子·湯問》。

  夯(hāng),此指扛、頂。

  蓬萊島:傳說中的海上三仙山之一。

  錦背:那大魚的脊背美似錦繡。

  太公怎釣:姜太公曾用無餌之鉤,離水三尺釣來周文王,得成功業。此處說以太公釣術之高也無法釣這大魚。

  創作背景

  這首作品的具體創作時間不詳。只能根據王和卿與關漢卿是同時代人而推定此曲當作于元代初年。而作者在世時聲望甚高,入元不仕,可知作者作此曲時有借魚自比、借魚托志之意。

  賞析

  王和卿幽默詼諧,其散曲作品善用夸張手法狀物寫景。這首曲子即體現了這一特色。

  全文深受《列子》影響,想象奇特,充滿了奇思壯采。“勝神鰲,夯風濤”寫出了大魚的磅礴氣勢。作者以巨鰲比,已見魚之巨大,而作者更云“勝神鰲,夯風濤”,以一“勝”字,夸耀魚的力量之神,還遠在神鰲之上。“脊梁上輕負著蓬萊島”則說明這魚不僅身形龐大,還神猛無比。作者以大魚背負蓬萊之輕松,與神鰲“夯風濤”之沉重作比,形象地寫出了大魚無與倫比的神奇力量。開頭三句,作者空中落筆,極力夸耀大魚之神力而不描繪它的形體具體如何,以懸人心念。第四句方繪其形體:“萬里夕陽錦背高。”這魚是如此不同尋常,萬里夕陽都照不全它的'脊背,更不見其首尾,則其全身之大,簡直令人不敢想象。作者筆墨紙夸張,實已登峰造極,無以復加。下句更異想天開,層樓再上:“翻身猶恨東洋小。”真是奇想妙語。東洋已大不可測,偌大的東洋都嫌小,魚身之大,幾欲支撐天地了。至此,大魚已神形具備,如何作結,頗難下筆,而作者卻出人意料,以“太公怎釣”作豹尾,頓使全曲神采倍增。據說姜太公能用直鉤便可把魚釣到,連姜太公都沒有能力將它釣走。在古代,神物神獸皆以神人為主,此大魚卻一反常態,其意味正在此魚是毫無拘束,一任自由的。這無疑是“神”“大”的最高境界。

  這支小令以大魚比喻志向遠大、抱負超群的人。蓬萊島是神話中的仙境,風調雨順,豐衣足食,“脊梁上輕負著蓬萊島”一句,既夸張地寫出了大魚之大,也表現出大魚胸有治國委邦的雄才大略,同時它還具有不為功名利祿所動的胸襟。作者塑造這樣一個力大無窮、形大無比和無拘無束的形象,很可能是有所寄托的。它不妨可看作元初一批文人放浪形骸、恣肆任誕和無拘無束的精神折光。

  在藝術手法上,此曲想象新穎奇特、筆調幽默,造語詼諧,傳神之法尤為出色。即實處寫形,亦化實為虛,采用超限比喻手法,說魚勝于巨鰲,恨東洋為小,其大究竟如何,則有意模糊不述,魚之大便沒有界限。這樣,讀者的想象力可得到充分發揮,因而極大地提高了作品欣賞中的可塑性和再造力。這是古代詩歌狀情寫物中頗具特色的手法。這首小令堪稱優秀典范之一。

撥不斷·大魚原文翻譯及賞析2

  原文:

  勝神鰲,夯風濤,脊梁上輕負著蓬萊島。萬里夕陽錦背高,翻身猶恨東洋小,太公怎釣?

  譯文

  勝過了那神奇的大鰲,力氣之大可以對抗海上的大風濤,脊背上輕松地背負著蓬萊島。在夕陽萬里、無所遮攔的開闊視野下,卻只能見到它高聳的華美脊背。就是翻個身還嫌東洋太小。這樣的大魚,姜太公怎么釣?

  注釋

  ⑴雙調:宮調名,十二宮調之一。撥不斷:曲牌名。又名“續斷弦”,屬雙調宮曲調。此調流行于南宋和元代。全曲六句,基本句式為三三七七七四,押三平韻三仄韻。

  ⑵神鰲:傳說中海里的大龜,事見《列子·湯問》。

  ⑶夯(hāng),此指扛、頂。

  ⑷蓬萊島:傳說中的海上三仙山之一。

  ⑸錦背:那大魚的脊背美似錦繡。

  ⑹太公怎釣:姜太公曾用無餌之鉤,離水三尺釣來周文王,得成功業。此處說以太公釣術之高也無法釣這大魚。

  創作背景

  王和卿生卒年不詳,此曲的創作時間也難以確證,只能根據王和卿與關漢卿是同時代人而推定此曲當作于元代初年。而作者在世時聲望甚高,入元不仕,可知作者作此曲時有借魚自比、借魚托志之意。

  賞析

  這首曲子以夸張手法詠物,深受《列子》影響,想象奇特,充滿了奇思壯采。“勝神鰲,夯風濤”寫出了大魚的磅礴氣勢。作者以巨鰲比,已見魚之巨大,而作者更云“勝神鰲,夯風濤”,以一“勝”字,夸耀魚的力量之神,還遠在神鰲之上。“脊梁上輕負著蓬萊島”則說明這魚不僅身形龐大,還神猛無比。作者以大魚背負蓬萊之輕松,與神鰲“夯風濤”之沉重作比,形象地寫出了大魚無與倫比的神奇力量。開頭三句,作者空中落筆,極力夸耀大魚之神力而不描繪它的形體具體如何,以懸人心念。第四句方繪其形體:“萬里夕陽錦背高。”這魚是如此不同尋常,萬里夕陽都照不全它的脊背,更不見其首尾,則其全身之大,簡直令人不敢想象。作者筆墨紙夸張,實已登峰造極,無以復加。下句更異想天開,層樓再上:“翻身猶恨東洋小。”真是奇想妙語。東洋已大不可測,偌大的東洋都嫌小,魚身之大,幾欲支撐天地了。至此,大魚已神形具備,如何作結,頗難下筆,而作者卻出人意料,以“太公怎釣”作豹尾,頓使全曲神采倍增。據說姜太公能用直鉤便可把魚釣到,連姜太公都沒有能力將它釣走。在古代,神物神獸皆以神人為主,此大魚卻一反常態,其意味正在此魚是毫無拘束,一任自由的。這無疑是“神”“大”的最高境界。

  王和卿幽默詼諧,其散曲善用夸張手法。作者在此塑造這樣一個力大無窮、形大無比、無拘無束的形象,不妨看作是元初一批文人放浪形骸、恣肆任誕和無拘無束的精神折光。此曲涵有作者含蓄和深刻的“自況”。明寫大魚,實際上另有深意:人應有不避艱險、氣吞山海的闊大胸懷和非凡抱負,喻示著作者本人狂放傲世的性格。

  王和卿的曲子以想象豐富、語言新奇見長,此曲就極好地體現了這點。在藝術手法上,此曲想象奇特,筆調幽默,造語詼諧,傳神之法尤為出色。即實處寫形,亦化實為虛,采用超限比喻手法,說魚“勝”于巨鰲,“恨”東洋為小,其大究竟如何,則有意模糊不述,魚之大便沒有界限。這樣,極大地提高了作品欣賞中的可塑性和再造力。這是古代詩歌狀情寫物中頗具特色的手法。這首小令堪稱優秀典范之一。

【撥不斷·大魚原文翻譯及賞析】相關文章:

《撥不斷·大魚》原文及賞析08-17

《撥不斷.大魚》閱讀答案及賞析12-29

馬致遠《撥不斷菊花開》原文翻譯及賞析07-08

《撥不斷·布衣中》原文及賞析08-17

撥不斷·菊花開 原文及賞析08-20

《撥不斷·自嘆》原文及賞析10-19

撥不斷菊花開的翻譯賞析02-15

馬致遠撥不斷·菊花開原文翻譯及賞析08-25

《撥不斷·嘆寒儒》原文及賞析10-29