亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

送陳秀才還沙上省墓原文,翻譯,賞析

時間:2022-08-16 18:16:44 古籍 我要投稿

送陳秀才還沙上省墓原文,翻譯,賞析

送陳秀才還沙上省墓原文,翻譯,賞析1

  原文:

  送陳秀才還沙上省墓

  [明代]高啟

  滿衣血淚與塵埃,亂后還鄉亦可哀。

  風雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來?

  譯文

  全身衣服都沾滿了血淚和塵埃,戰亂結束了,但是回到故鄉也還會感到悲哀。

  在風雨中,梨花落盡了,寒食節也過去了,有幾家的墳上會有子孫來掃墓呢?

  注釋

  陳秀才:作者友人,其人未詳。沙上:陳秀才的家鄉,地址不詳。

  省(xǐng)墓:掃墓,祭奠故去的親人。

  血淚:極度悲痛時流出的眼淚。

  亂后:指元末戰亂以后,元末有長達二十余年的農民軍與政府軍和地主武裝之間的大混戰。

  寒食:寒食節,清明前兩天(一說前一天),舊習俗這天掃墓、祭祖。

  過:過去了,盡了。

  賞析:

  這首詩通過清明節沒人祭掃荒墳的一個生活面,寫出經過元末大戰近后,農村蕭條凋敝的情景。此詩前兩句寫陳秀才還鄉的情景,之后詩人自己也免不了悲從中來;后兩句想象清明節墓地上的情景,反映了元末戰近后的蕭條景象,表現了詩人對戰爭的厭惡和對統治者的不滿。全詩由此及彼,由個別到一般,意境漸寬,感人至深。

  “滿衣血淚與塵埃,近后還鄉亦可哀。”兩句寫此時此地,寫詩人送陳秀才“還鄉”之景。“滿衣血淚與塵埃”表現了陳秀才本人的形象,陳秀才劫后余生,還鄉時的形象,很是悲哀。“近后還鄉”點題,交待了時間背景,繼而引出后兩句。

  “風雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來?”兩句寫彼時彼地,是詩人想象清明節廣大農村墓地上的'情景。近后家鄉,百姓家破人亡,沒有后輩到尊長的墓前來祭掃家鄉,已經滿目荒涼。這兩句反映出戰近后蕭條破敗的鄉村景象,表達了詩人對戰爭的厭惡和對統治者的不滿。

  這首詩寫戰近后,人生悲傷,農村荒涼之場景,感嘆了元末大戰“近后”廣大百姓家破人亡的慘象,詩筆由近及遠,由個別及一般,意境由淺入深,由窄變闊。全詩表現了詩人同情民生疾苦的心境。詩筆由近及遠,由個別及一般,意境由淺入深,由窄變闊,感人至深。

送陳秀才還沙上省墓原文,翻譯,賞析2

  送陳秀才還沙上省墓

  作者:高啟

  朝代:明朝

  滿衣血淚與塵埃,亂后還鄉亦可哀。

  風雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來?

  譯文

全身衣服都沾滿了血淚和塵埃,盡管現在戰亂結束了,但是回到故鄉也還會感到悲哀。在風雨中,梨花落盡了,寒食節也過去了,清明掃墓的時候,有幾戶人家的墳墓還會有后人來祭拜呢。(因為他們的后人在戰亂中死去了)

  注釋

滿衣:全身衣服。亂后:戰亂之后。過:過去了,盡了。

  賞析:

  這是詩人是在送陳秀才回沙上掃墓有感而發所作的詩。清明時分,春雨飛飛,詩人和陳秀才一行人風塵仆仆的趕回沙上祭祖,滿身的泥土塵埃和雨露,那是非常的零亂,詩人感慨以這樣行色匆匆的方式回鄉祭祖,那是讓人感受到似乎有那么一些悲哀。

【送陳秀才還沙上省墓原文,翻譯,賞析】相關文章:

送陳秀才還沙上省墓原文翻譯及賞析08-04

送陳秀才還沙上省墓原文及賞析07-16

送陳秀才還沙上省墓原文翻譯及賞析3篇02-05

送陳秀才還沙上省墓原文翻譯及賞析(3篇)02-05

送陳秀才還沙上省墓原文翻譯及賞析4篇01-28

送陳秀才還沙上省墓原文翻譯及賞析(4篇)01-28

古詩詞鑒賞送陳秀才還沙上省墓11-27

送陳章甫原文翻譯賞析07-19

《送陳章甫》原文及翻譯賞析03-08

送陳章甫原文、翻譯及賞析02-17