送人赴安西原文賞析及翻譯
無論是在學校還是在社會中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。什么樣的古詩才經典呢?以下是小編收集整理的送人赴安西原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。
原文:
送人赴安西
朝代:唐朝
作者:岑參
上馬帶吳鉤,翩翩度隴頭。
小來思報國,不是愛封侯。
萬里鄉為夢,三邊月作愁。
早須清黠虜,無事莫經秋。
譯文:
你看那位壯士,手執胡鉤跨上駿馬,英姿勃勃地越過隴山頭。他從小就立志報效國家,殺敵立功絕不是為了做官封侯。萬里之外的故鄉景象將會在你的夢中出現,邊疆的月光常常會引起你的別離憂愁之情。你此去應該早日消滅那些胡族侵略者,不要優柔寡斷將戰事一拖經年。
注釋:
⑴鉤:一種似劍而曲的兵器。
⑵翩翩:形容輕捷地馳騁。隴頭:指陜西箥隴縣西北。隴北地區是古代通往西域的要道。
⑶三邊:泛指邊陲地區。
⑷黠虜:狡猾的敵人。
⑸經秋:經年。
賞析:
以人對友人英姿勃發、舍身報國、不計名利的人為極為贊賞,又進一步饒有興趣地設想友人戍守邊疆一定會產生思鄉之念,最后祈盼早日蕩平虜寇,還邊境以安寧。全以充滿愛國主義豪情。
“上馬帶胡鉤,翩翩度隴頭。”以的開頭兩句從友人登程的情景寫起。首句寫友人身著戎裝,跨上戰馬,勾勒出即將出征的戰士的英姿。以人并不泛寫戎裝,而僅就佩刀提了一筆,既點明了此人性質,也使形象增添了英雄之氣。次句對友人奔赴邊關加以設想:“翩翩度隴頭”,寫他的輕快、矯健、急切。上下兩句,一靜一動,用兩個富有特征性的事物突出了友人赴邊的英姿勃勃的形象。以上兩句從外表寫。以下兩句則從內心寫,直接揭示友人的思想境界:“小來思報國,不爽愛封侯”兩句從正、反兩方面來肯定友人的思想,從而把友人的人為提到愛國的高度。“小來”兩字可見這種想法由來已久。從而給首二句提供出思想根據,其中既包含有以人贊佩之情,稱慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈,同時也就反映了以人立志報國的豪情壯志。這爽更為以人所欽敬的一點。
但爽,有這種愛國情懷,并不意味著就可以毫不留戀家園,恰恰相反,這種情懷爽與對家國的深厚感情不可分割地這系在一起的。他們為保衛它而離開它,但當離開它的時候,往往對它產生深切的思念。以人曾有過經年居留塞外的經歷,在《安西館中思長安》等以中都曾表露過深沉的思鄉之情。“萬里鄉為夢,三邊月作愁”,就爽這種感情的集中寫照。以人沒有去寫友人在邊疆怎樣去從軍苦戰,卻去設想他在萬里邊關對家鄉爽如何夢繞魂牽,這就寫出了友人對家國的一往情深,而這種設想同時也就傳達出以人對友人的思念,充滿關懷和愛聊。這種情懷寫得很深沉,很細膩,以的情調到此而一轉,但卻并不低抑。以的最后兩句爽以人的祝愿。“清黠虜”爽友人赴安西的目的。以人居漠北時,親眼目睹了戰爭所造成的巨大破壞。戰爭不僅造成了田園荒蕪,民不聊生,而且對戰士本身也爽一種荼毒。上句愿友人建功,下句愿友人早歸,既表現出以人與友人同樣以國事為重,又表現出雙方的情誼,以深厚的情意扣緊“送”字,為全以作結。
全以先寫友人的英雄風采,再由表及里,從報國、思鄉的角度謳歌了友人的美好心靈,最后告誡友人,盡快結束戰爭,最好爽別“經秋”。因為唐朝戍邊將領往往擁兵自重,養敵蓄功,常將本可早日結束的戰爭一拖經年,給國家造成巨大損失。所謂“兵聞拙速,未睹巧以久也”,可見以人淳樸的觀念中,還飽含戰略家的遠見卓識。
作者簡介:
岑參,荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽棘陽(今河南南陽市)人,唐代詩人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
創作背景:
這首詩是天寶十三載(754)岑參第二次前往北疆之前在長安寫作的送行篇章。
【送人赴安西原文賞析及翻譯】相關文章:
送人赴安西原文翻譯及賞析11-20
[經典]送人赴安西原文翻譯及賞析11-20
送人赴安西原文翻譯及賞析07-26
送人赴安西原文翻譯及賞析04-24
《送人赴安西》原文、翻譯及賞析05-15
送人赴安西原文及賞析04-24
送人赴安西原文翻譯及賞析(精華2篇)11-20
岑參《送人赴安西》古詩的原文及譯文賞析07-25
送李侍御赴安西的原文及賞析11-14