書邊事原文翻譯賞析
書邊事原文翻譯賞析1
書邊事
作者:張喬
朝代:唐朝
調(diào)角斷清秋,征人倚戍樓。春風(fēng)對(duì)青冢,白日落梁州。
大漢無(wú)兵阻,窮邊有客游。蕃情似此水,長(zhǎng)愿向南流。
譯文
清秋的邊地號(hào)角劃斷寧?kù)o,征人悠閑地倚著哨樓遠(yuǎn)望。陣陣和風(fēng)吹拂著昭君墳?zāi)梗叧橇褐萜照罩挽汴?yáng)光。浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。蕃人的情意好像這條流水,愿永久歸附中原流向南方。
注釋
⑴調(diào)角:猶吹角。斷:占盡。⑵戍樓:防守的城樓。⑶春風(fēng):指和煦涼爽的秋風(fēng)。青冢:指西漢王昭君的墳?zāi)埂"劝兹眨籂N爛的陽(yáng)光。梁州:當(dāng)時(shí)指涼州,在今甘肅境內(nèi)。⑸大漠:一作“大漢”。⑹窮邊:絕遠(yuǎn)的邊地。⑺蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。
賞析:
唐朝自肅宗以后,河西、隴右一帶長(zhǎng)期被吐蕃所占。公元851年(宣宗大中五年)沙州民眾起義首領(lǐng)張議潮,在出兵收取瓜、伊、西、甘、肅、蘭、鄯、河、岷、廓十州后,派遣其兄張議潭奉沙、瓜等十一州地圖入朝,宣宗因以張議潮為歸義軍節(jié)度使;公元857年(大中十一年),吐蕃將尚延心以河湟降唐,其地又全歸唐朝所有。自此,唐代西部邊塞地區(qū)才又出現(xiàn)了一度和平安定的'局面。此詩(shī)的寫作背景大約是在上述情況之后。
書邊事原文翻譯賞析2
《書邊事》
作者:張喬
調(diào)角斷清秋,征人倚戌樓。
春風(fēng)對(duì)青冢,白日落梁州。
大漠無(wú)兵阻,窮邊有客游。
蕃情似此水,長(zhǎng)愿向南流。
【注解】:
1、調(diào)角:猶吹角。
2、梁州:當(dāng)時(shí)指涼州,在今甘肅境內(nèi)。
【韻譯】:
號(hào)角劃斷寧?kù)o清秋,
征人獨(dú)自憑倚城樓。
昭君青冢春風(fēng)吹拂,
夕陽(yáng)西沉邊城梁州。
廣袤荒漠無(wú)兵阻擾,
邊疆重地有人旅游。
蕃民之情長(zhǎng)如此水,
千秋萬(wàn)代永向南流。
【評(píng)析】:
此詩(shī)是寫作者游歷邊塞的所見所聞。首聯(lián)寫邊塞軍旅生活和安寧,征人安閑無(wú)
事;頷聯(lián)虛寫昭君墓秋來(lái)依然春風(fēng)吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團(tuán)
結(jié),邊防安定;頸聯(lián)極言廣漠邊塞無(wú)蕃兵阻擾,游客到這里觀光,反復(fù)渲染和平景
象。尾聯(lián)抒寫作者“蕃情似此水,”“長(zhǎng)向南流”,民族團(tuán)結(jié)的心愿。全詩(shī)意境高闊
而深遠(yuǎn),氣韻直貫而又抑揚(yáng)頓挫,讀來(lái)回腸蕩氣,韻味無(wú)窮。
【書邊事原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
邊詞原文翻譯及賞析02-16
邊思原文翻譯及賞析02-15
書事_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
江村即事原文賞析及翻譯01-20
端午即事原文翻譯及賞析2篇02-17
孟浩然《清明即事》原文翻譯及賞析12-26
沁園春·丁酉歲感事原文翻譯及賞析07-16
即事_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
東坡原文,翻譯,賞析02-18
碩鼠原文,翻譯,賞析02-28