題菊花原文、翻譯及賞析
《題菊花》是唐末農民起義領袖黃巢創作的一首詩,載于《全唐詩》卷七百三十三。此詩采用比興手法,托物言志,抒發了作者力圖主宰社會的豪邁思想。下面是小編幫大家整理的題菊花原文、翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
題菊花
朝代:唐朝
作者:黃巢
颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。
他年我若為青帝,報與桃花一處開。
譯文
在秋天颯颯的西風中院內開滿了菊花。蝴蝶早已隨夏日遠去,蕊寒香冷的菊花只能在秋風里孤芳自賞。如果有一天我當了分管春天的天神青帝,那么一定要讓這美麗多姿的菊花同桃花一樣開在春天里。
注釋
⑴颯颯:形容風聲。
⑵蕊:花心兒。
⑶青帝:司春之神。古代傳說中的五天帝之一,住在東方,主行春天時令。
⑷報:告訴,告知,這里有命令的意思。
賞析一:
宋張端義《貴耳集》卷下記載:“巢五歲侍翁父為菊花聯句,翁思索未至,巢信口應曰:‘堪與百花為總首,自然天賜赭黃衣。’巢之父怪欲擊巢,乃翁曰:‘孫能詩,但未知輕重,可令再賦一篇。’巢應之曰:‘颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若為青帝,報與桃花一處開。’”這里說這首詩作于黃巢五歲時,不可信。此詩當作于黃巢年青時,發動起義之前。
賞析二:
唐末詩人林寬有這樣兩句詩:“莫言馬上得天下,自古英雄皆解詩。”(《歌風臺》)古往今來,卻有不少能解詩的英雄,唐末農民起義領袖黃巢就是其中突出的一個。自從東晉陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的名句一出,菊花就和孤標傲世的高士、隱者結下了不解之緣,幾乎成了封建文人孤高絕俗精神的一種象征。黃巢的菊花詩,卻完全脫離了同類作品的窠臼,表現出不同的思想境界和藝術風格。
“颯颯西風滿院載,蕊寒香冷蝶難來。”這首小詩的前兩句是說,颯颯秋風卷地而來,滿院菊花瑟瑟飄搖。
第一句寫滿院菊花在颯颯秋風中開放。“西風”點明時節,逗起下句;“滿園”極言菊花之多;說“栽”而不說“開”,是避免與末句重韻,同時“栽”字本身也給人以一種挺立勁拔之感。寫菊花迎風霜開放,以顯示其勁節,這在文人詠菊詩也不難見到;但“滿園栽”卻顯然不同于文人詩中的菊花形象。無論是表現“孤標傲世”之情,“孤高絕俗”之態或“孤孑無伴”之感,往往脫離不了一個“孤”字。黃巢的詩獨說“滿園栽”,是因為在他心目中,菊花是勞苦大眾的象征,與“孤”字無緣。菊花迎風霜開放,固然顯出它的生命力,但時值寒秋,“蕊寒香冷蝶難來”,卻是極大的憾事,在颯颯的秋風中,菊花似乎帶著寒意,散發著幽冷細微的芳香,不像在風和日麗的春天開放的百花,濃香竟發,因此蝴蝶也就難得飛來采掇菊花的幽芳了。在舊文人的筆下,這個事實通常總是引起兩種感情,孤芳自賞或懷才不遇。作者的感情有別于此,在他看來,“蕊寒香冷”是因為菊花開放在寒冷的季節,他自不免為菊花的開不逢時而惋惜、而不平。
“他年我若為青帝,報與桃花一處開。”小詩的后兩句是說,有朝一日,我要當了春神,我將安排菊花和桃花同在春天盛開。后兩句正是作者感情自然的發展,作者想象自己有朝一日做了司春之神,就要讓菊花和桃花一起在春天里開放。這一充滿強烈浪漫主義激情的想象,集中的表達了作者宏偉的抱負。詩中的菊花,是當時社會上千千萬萬處于底層勞動人民的化身,作者既贊賞他們迎風霜而開放的頑強生命力,又深深為他們所處的環境,所遭遇命運的而憤激不平,立志要徹底加以改變。所謂為“青帝”,不妨看作是建立農民政權的施政綱領,作者想象到了那一天,廣大勞苦大眾都能生活在溫暖的春天里。值得注意的是這里還體現了農民樸素的平等觀念,因為在作者看來,菊花和桃花同為百花之一,理應享受同等的待遇,菊花獨處寒秋,蕊寒香冷,實在是天公極大的不公。因此他決心要讓菊花和桃花一樣享受春天的溫暖。不妨認為,這是詩化了的農民平等思想。
這里還有一個靠誰來改變命運的問題。是祈求天公的同情與憐憫,而是“我為青帝”,取而代之?其間存在著做命運的奴隸和做命運的主人的區別。詩的作者說:“我為青帝。”這豪邁的語言,正體現了農民階級領袖人物推翻舊政權的豪邁意志和信心,而這一點,也正是一切封建文人所不能超越的鐵門檻。
這首詩所抒寫的思想感情是非常豪壯的,它表現了一位胸懷大志者的本色,但它并不流于粗豪,仍不失含蘊。這是因為詩中成功的運用了比興手法,而比興本身又融合著作者對生活的獨特感受與理解的緣故。
賞析三:
古往今來,菊花詩車載斗量,菊花成為文人表現孤高傲俗精神的一種象征。而黃巢的菊花詩則完全脫出了這種窠臼,意境全新。
首句寫滿院菊花在颯颯秋風中開放,一反過去文人常把菊花與“孤高”相連,不是“孤”而是“滿”,一字不同,境界全非了。用了“栽”字而不用“開”字,是為了與末句最后一字不相重疊。
秋菊迎風傲霜,顯出它的勁健風骨,但是時值寒秋,蝴蝶難得飛來采掇菊花的幽芳,則是極大的憾事。
接著兩句則正是前兩句思想情感的自然發展,作者想象自己有朝一日作了“青帝”(司春之神),要讓菊花與桃花一起在春天開放。這一富有浪漫主義精神的想象,突出地表達了詩人的抱負。
“為青帝”、“一處開”在這兒的寓意也不難索解。“為青帝”雖然是作者要建立農民政權的理想的形象化表述,“一處開”則體現了農民階級樸素的平等觀念。而“我為青帝”則表現了農民階級領袖人物推翻舊政權的決心和信心。
詩歌運用了比興手法,蘊含著作者對生活的獨特感受和理解,氣魄不凡,語言明白自然,而藝術上仍不失含蓄蘊藉。
賞析四:
這是一首托物言志的詠物詩。詩人在歌頌了菊花的高潔孤寂品質的同時,也表達了自己遠大的抱負。
滿院菊花,流彩溢香,何等景致!但卻生不逢時,與颯颯作響令一般草木凋顏的西風為伴,任其折磨摧殘,直到開花展瓣,吐蕊放香,仍籠罩在“寒”“冷”之中,連素常戀花的蜂蝶也不會光顧了。這不就是生之大寂寞大苦痛嗎?由此引發難以抒寫的悲憤之情。
但詩人沒有常見詠菊詩傷感消沉的基調,而是洋溢著豪邁樂觀的情懷:“他年我若為青帝,報與桃花一處開。”詩人滿腔郁憤引發奇想,傾噴出石破天驚之語:如果自己將來作司春之神,就要改變這不合理的現狀,告諭遇境凄涼的菊花易位移時,去春天和桃李一塊開放,同樣享受春日朗照、和風吹拂、春雨滋潤和蜂蝶喧鬧吧!那將是多么幸福的時刻,多么神奇的境界啊!
此詩恰到好處地以比興手法和綺麗的想象,意蘊博大,使得黃巢此詩與唐代諸家名作相比而毫不遜色。
創作背景
宋張端義《貴耳集》卷下記載這首詩作于黃巢五歲時,不可信。此詩應當作于黃巢年青時,發動起義之前。
【題菊花原文、翻譯及賞析】相關文章:
題菊花原文翻譯及賞析12-17
《題菊花》原文、翻譯03-01
菊花原文翻譯及賞析【經典】10-19
菊花原文、翻譯及賞析12-18
《菊花》原文及翻譯賞析09-23
菊花原文、翻譯及賞析10-08
菊花原文翻譯及賞析12-18
《菊花》原文賞析及翻譯12-18
題菊花原文翻譯及賞析實用(3篇)12-17
題菊花原文及賞析02-18