亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

明日歌原文、翻譯和賞析

時(shí)間:2022-04-13 09:54:38 古籍 我要投稿

明日歌原文、翻譯和賞析

  在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)按內(nèi)容可分為敘事詩(shī)、抒情詩(shī)、送別詩(shī)、邊塞詩(shī)、山水田園詩(shī)、懷古詩(shī)(詠史詩(shī))、詠物詩(shī)等。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī),以下是小編收集整理的明日歌原文、翻譯及賞析報(bào)告,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  明日歌

  錢福

  明日復(fù)明日,明日何其多。

  我生待明日,萬事成蹉跎。

  世人若被明日累,春去秋來老將至。

  朝看水東流,暮看日西墜。

  百年明日能幾何?請(qǐng)君聽我明日歌。

  翻譯

  明天又一個(gè)明天,明天何等的多。

  如果天天只空等明天,那么只會(huì)空度時(shí)日,一事無成。

  世人和我一樣辛苦地被明天所累,一年年過去馬上就會(huì)老。

  早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽向西瞬息墜落。

  人的一生又能有多少個(gè)明天呢?請(qǐng)您聽取我的《明日歌》。

  賞析

  這一首詩(shī)七次提到“明日”,勸告迷失的世人珍惜每一天活在當(dāng)下,不要永遠(yuǎn)等待明日而浪費(fèi)時(shí)間,蹉跎光陰。詩(shī)歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。

  《明日歌》兩個(gè)明顯的優(yōu)點(diǎn):一是思想內(nèi)容有新意。它不是空泛的珍惜時(shí)光的教誨,而是針對(duì)人們的拖延癥,圍繞“明日”二字展開說理。二是語言形象生動(dòng)。雜言歌謠形式,使用口語化、形象化的詞語,讀起來朗朗上口,聽起來順耳好記。其中“朝看水東流,暮看日西墜”兩個(gè)寫景句子,穿插在議論當(dāng)中,使全詩(shī)活潑生動(dòng)不少。

  《明日歌》自問世至今,數(shù)百年來廣為世人傳頌,經(jīng)久不衰。詩(shī)人在作品中告誡和勸勉人們要牢牢地抓住稍縱即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何計(jì)劃和希望寄托在未知的明天。今天才是最寶貴的,只有緊緊抓住今天,才能有充實(shí)的明天,才能有所作為,有所成就。否則,“明日復(fù)明日,”到頭來只會(huì)落得個(gè)“萬事成蹉跎”,一事無成,悔恨莫及。因此,無論做什么事都應(yīng)該牢牢銘記:一切從今天開始,一切從現(xiàn)在開始。

  這首詩(shī)內(nèi)容充實(shí),語言流暢,釋理通俗明了,說服力強(qiáng)。

  注釋

  復(fù):又。

  何其:多么。這句說:明日是何等的'多啊。

  待:等待。

  蹉跎(cuō tuó):光陰虛度。

  若:一作“苦”,有些版本為“世人苦被明日累!

  累(lěi):帶累,使受害。這句說:世上的人都受“待明日”的害處。

  請(qǐng)君:請(qǐng)諸位。

  創(chuàng)作背景

  《明日歌》作者錢福,是個(gè)怪人。他特別愛喝酒,還喜歡“撒酒瘋”。他常常借著酒勁數(shù)落別人,以至于好多人就不喜歡他?伤麨槿藚s特別仗義。不光人品好,錢福的詩(shī)文也很有名氣。他自小就是個(gè)神童,七歲就會(huì)寫文章了。后來狀元及第,官至翰林院修撰,詩(shī)文雄視當(dāng)世。不過才三年時(shí)間,錢福就厭倦了官場(chǎng)生活。假托重病,不再出仕。雖然才名俱得,也沒有官職之累,錢福卻從來不放松對(duì)自己的要求,而是更加努力地學(xué)習(xí)知識(shí),《明日歌》就是他對(duì)自己的鞭策和要求。

  作者爭(zhēng)議

  《明日歌》有人說是明代藝術(shù)家文嘉創(chuàng)作的,因?yàn)椤端膸?kù)全書》的記載和《文氏五家詩(shī)》表明《明日歌》作者是文嘉。其實(shí)這首詩(shī)是明代文人錢福創(chuàng)作的。有人認(rèn)為是續(xù)文嘉的《今日歌》而作,其實(shí)說反了。因?yàn)榭磧烧叩纳淠辏X福(1461年—1504年)大大早于文嘉(1501年—1583年),可知是文嘉續(xù)錢福(1461年—1504年)的《明日歌》而作《今日歌》。

【明日歌原文、翻譯和賞析】相關(guān)文章:

明日歌原文翻譯及賞析03-29

易水歌原文翻譯及賞析04-08

滄浪歌原文翻譯及賞析03-19

長(zhǎng)恨歌原文賞析翻譯09-25

清明日_溫庭筠的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

長(zhǎng)恨歌原文和賞析09-28

赤壁歌送別原文翻譯及賞析03-29

夜歸鹿門歌原文、翻譯、賞析03-20

彈歌_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

長(zhǎng)恨歌原文賞析及翻譯10-21