亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析

時間:2022-12-01 09:57:03 古籍 我要投稿

行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析

  在平凡的學習生活當中,大家應該都接觸過古詩詞翻譯、賞析吧,那么怎么去翻譯、賞析一首古詩詞呢?下面是小編給大家整理的關于行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析,歡迎閱讀!

  行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析 1

  行香子·樹繞村莊

  樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

  遠遠圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

  古詩簡介

  《行香子·樹繞村莊》,北宋詞人秦觀的詞作。這首詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出一幅春光明媚、萬物競發的田園風光圖。上闋表現的是一處靜態風景,主要是小園和各種色彩繽紛的春花。下闋則描寫流水青旗的農家鄉院以及鶯歌燕舞、蝶影翻飛的迷人春色。上下兩闋的風景合起來,便組成了一幅春意盎然的宋代農村畫卷。它的獨特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調,變為色彩鮮明,形象生動,從而寫出了春天生機勃勃的景象,給人以輕松愉快的美的享受。

  翻譯/譯文

  綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

  遠遠一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風中飛揚,小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

  注釋

  ①陂(bēi)塘:池塘。

  ②徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動。

  ③飚(yáng):飛揚,飄揚。青旗:青色的酒幌子。

  賞析/鑒賞

  該詞大約作于作者創作早期的熙寧年間,當時作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫過同類題材的《田居四首》等詩,也曾寫過一些學習鄉言土語的詩詞。

  詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農村的標志。接著“倚東風”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風,興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風光,表現了詞人喜愛農村景色的神態。“小園”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點點大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構成了春滿小園的誘人圖畫。

  詞的下片(下闕)“遠遠”四句,詞人移步小園轉向遠處一帶的圍墻,在墻內隱現出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠,飄揚著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然”二句,寫詞人突然萌發了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。

  行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析 2

  行香子·樹繞村莊

  秦觀〔宋代〕

  樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風,豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

  遠遠圍墻,隱隱茅堂。飏青旗,流水橋旁。偶然乘興,步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

  鑒賞一

  這首詞描繪春天的田園風光,寫景抒情樸質是然,語言生動清新。唐、五代、北宋的詞一般都是描寫男女之情夫婦之愛,像這樣用樸素的語言、輕快的格調描寫農家風景的,可謂異類,與秦觀的一貫詞風之不大相同。詞的上描表現的是一處靜態風景,主要描寫小園和各種色彩繽紛的春花;下描則描寫農家鄉院以及鶯歌燕舞、蝶兒翻飛的迷人春色。詞的獨特之處在于一反詞人其他詞中常有的哀怨情調,變為色彩鮮明,形象生動。全詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出了一幅春光明媚、萬物競發的田園風光圖。

  上描先從步個村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優美。“樹繞村莊,水滿陂塘。”這首詞開頭兩句是說,綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘。

  開頭兩句,先從步個村莊著筆。這正是春天來到農家的標志,之是詞人行近村莊的第一形象。它使人聯想起孟浩然筆下的那個“綠樹村邊合”的農莊,平凡而優美。

  “倚東風,豪興徜徉。”接下來的兩句是說,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。

  這兩句,出現游春的主人公——詞人是己。“東風”點時令,“豪興”說明游興正濃,徜徉則顯示詞人只是信步閑游,并沒有固定的目標和路線。這一切,都在下面的具體描寫中住到體現。這兩句寫出詞人怡然是住的神態。

  “小園幾許,收盡春光。有桃花紅,梨花白,菜花黃。”這是說,小園雖小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

  在信步徜徉的過程中,詞人的目光忽然被眼前一所色彩繽紛、春意盎然的小園所吸引,不知不覺停住了腳步。這鮮明的色彩,濃郁的香味,組成一幅春滿小園的圖畫,顯出絢麗多采而又充滿生機。

  下描“遠遠圍墻”四句,作者的視野由近放遠。圍墻,茅堂,青旗,流水,小橋,動靜相生,風光如畫,而又富含詩蘊,引入遐想。這幾句之頗似辛棄疾《鷓鴣天·和子似山行韻》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的.意境。

  “偶然乘興,步過東岡”,照應上文的“豪興徜徉”,進一步寫其怡然是住情狀。“正鶯兒啼”三句,仍是特寫春之一隅,地點卻已經轉到田野之中。與上闋對應部分描寫靜靜綻放的開花植物不同,這里集中筆力寫的是動感極強、極為活躍的蟲鳥等動物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括準確,寫春的生命活力,更加淋漓盡致。比起小園來,是別一種春光。

  全詞寫景狀物,圍繞詞人游春足跡這個線索次第展開,不慌不忙而意趣是出;結構方面上節描完壘對稱,組成兩副相對獨立的活動圖畫,相互輝映而又和諧統一。在藝術創新上,是是有其特色的。詞人運用通俗、生動、樸素、清新的語言寫景狀物;使樸質是然的村野春光隨詞人輕松的腳步住到展現。全詞下筆輊靈,意興盎然,洋溢著一種由衷的快意和舒暢,如此風格情調在秦觀的詞中并不多見,但嶄然一出便別開一番天地,對后代詞曲在題材和意境的開拓方面有較大影響。

  鑒賞二

  詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環繞;村子里的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農村的標志。接著“倚東風”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風,興趣正濃地信步漫游村莊,欣賞著春天的風光,表現了詞人喜愛農村景色的神態。“小園”二句,寫詞人在漫游中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那么一點點大,但卻像收入了全部春光。那么,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構成了春滿小園的誘人圖畫。

  詞的下片(下闕)“遠遠”四句,詞人移步小園轉向遠處一帶的圍墻,在墻內隱現出茅草小堂。在墻外小橋流水不遠,飄揚著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然”二句,寫詞人突然萌發了酒意,賞春也須酒佐興,然后乘著一時的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶采蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。

  秦觀

  秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。

  行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析 3

  《行香子》

  樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風、豪興徜徉。

  小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

  遠遠圍墻,隱隱茅堂。飏青旗、流水橋旁。

  偶然乘興,步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

  譯文

  綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

  遠遠一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風中飛揚,小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

  賞析

  此詞以樸實、生動、清新、通俗的語言和明快的節奏、輕松的情致,極富動感地描繪了作者乘興徜徉所見的樸質、自然的村野田園風光,達的詞的節奏和詞人的情感之間和諧的統一。

  上片以"小園"為中心,寫詞人所見的爛漫春光。

  開頭兩句,先從整個村莊著筆:層層綠樹,環繞著村莊;一泓綠水,漲滿了陂塘。這正是春天來到農家的標志,也是詞人行近村莊的第一印象。接下來"倚東風、豪興徜徉。"兩句,出現游春的主人公。"東風"點時令,"豪興"說明游興正濃,"徜徉"則顯示詞人只是信步閑游,并沒有固定的目標與路線。這兩句寫出詞人怡然自得的神態。"小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。"信步徜徉的過程中,詞人的目光忽然被眼前一所色彩繽紛、春意盎然的小園所吸引,不知不覺停住了腳步:這里有紅艷的桃花,雪白的李花,金黃的菜花。色彩鮮明,香味濃郁,只用清新明快的幾個短語道出,偏寫盡了無限春光。

  下片移步換形,從眼前的小園轉向遠處的茅堂小橋。遠處是一帶逶迤繚繞的圍墻,墻內隱現出茅草覆頂的小屋,小橋流水近旁,飄揚著鄉村小酒店的青旗。這幾句不但動靜相間,風光如畫,而且那隱現的茅堂和掩映的青旗又因其本身的富于含蘊而引起游人的遐想,自具一種吸引人的魅力。"偶然乘興,步過東岡。"這兩句敘事,插前后的寫景句子中間,使文情稍作頓挫,別具一種蕭散自得的意趣。"正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。"這是步過東邊的小山岡以后展現眼前的另一派春光。和上片結尾寫不同色彩的花兒不同,這三句寫的是春天最活躍的三種蟲鳥,以集中表現春的生命活力。詞人用"啼"、"舞"、"忙"三個字準確地概括了三種蟲鳥的特性,與上片結尾對映,進一步強化了生機無限的春光。

  行香子·樹繞村莊原文、翻譯、賞析 4

  行香子樹繞村莊全文(原文):

  樹繞村莊。水滿坡塘。

  倚東風、豪興徜徉。

  小園幾許,收盡春光。

  有桃花紅,李花白,菜花黃。

  遠遠圍墻。隱隱茅堂。

  揚青旗、流水橋傍。

  偶然乘興,步過東岡。

  正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

  行香子樹繞村莊全文翻譯(譯文):

  綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

  遠遠一帶圍墻,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風中飛揚,小橋矗立在溪水旁。偶然乘著游興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

  行香子樹繞村莊字詞句解釋(意思):

  陂(bēi)塘:池塘。

  徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動。

  飚(yáng):飛揚,飄揚。

  青旗:青色的酒幌子。

  行香子樹繞村莊賞析(鑒賞):

  這首詞描繪春天的田園風光,寫景抒情樸質自然,語言生動清新。唐、五代、北宋的詞一般都是描寫男女之情夫婦之愛,像這樣用樸素的語言、輕快的格調描寫農家風景的,可謂異類,與秦觀的一貫詞風也不大相同。

  上片先從整個村莊起筆,一筆勾勒其輪廓,平凡而優美。“繞”字與“滿”字顯見春意之濃,是春到農村的標志景象,也為下面抒寫爛漫春光做了鋪墊。“倚東風”二句承上而來,“東風”言明時令,“豪興”點名心情,“徜徉”則寫其怡然自得的神態,也表現了詞人對農村景色的喜愛。“小園”五句,集中筆墨特寫春之一隅。色彩鮮明,暗含香氣,絢爛多彩而又充滿生機,達到了以點帶面的藝術效果。

  下片“遠遠圍墻”四句,作者的視野由近放遠。周墻,茅堂,青旗,流水,小橋,動靜相生,風光如畫,而又富含詩蘊,引入遐想。這幾句也頗似辛棄疾《鷓鴣天·和子似山行韻》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然乘興,步過東岡”,照應上文的“豪興徜徉”,進一步寫其怡然自得情狀。“正鶯兒啼”三句,仍是特寫春之一隅,地點卻已經轉到田野之中。與上闋對應部分描寫靜靜綻放的開花植物不同,這里集中筆力寫的是動感極強、極為活躍的蟲鳥等動物;“啼”、“舞”、“忙”三字概括準確,寫春的生命活力,更加淋漓盡致。比起小園來,是別一種春光。?

  全詞寫景狀物,圍繞詞人游春足跡這個線索次第展開,不慌不忙而意趣自出;結構方面上節片完壘對稱,組成兩副相對獨立的活動圖畫,相互輝映而又和諧統一。在藝術創新上,是自有其特色的。

  詞人運用通俗、生動、樸素、清新的語言寫景狀物;使樸質自然的村野春光隨詞人輕松的腳步得到展現。??全詞下筆輊靈,意興盎然,洋溢著一種由衷的快意和舒暢,如此風格情調在秦觀的詞中并不多見,但嶄然一出便別開一番天地,對后代詞曲在題材和意境的開拓方面有較大影響。