亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

車攻原文及賞析

時間:2025-01-08 15:34:57 夏仙 古籍 我要投稿

車攻原文及賞析

  在日常學習、工作和生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩的格律限制較少。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編精心整理的車攻原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

  車攻

  佚名〔先秦〕

  我車既攻,我馬既同。四牡龐龐,駕言徂東。

  田車既好,四牡孔阜。東有甫草,駕言行狩。

  之子于苗,選徒囂囂。建旐設旄,搏獸于敖。

  駕彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,會同有繹。

  決拾既佽,弓矢既調。射夫既同,助我舉柴。

  四黃既駕,兩驂不猗。不失其馳,舍矢如破。

  蕭蕭馬鳴,悠悠旆旌。徒御不驚,大庖不盈。

  之子于征,有聞無聲。允矣君子,展也大成。

  譯文及注釋

  譯文:

  我的狩獵車早已整治堅利,供我驅馳的馬兒早已備齊。看那四匹雄馬有多健壯啊,駕起車竟直奔往東部郡地。我的狩獵車早已準備完善,看那四匹雄馬有多么強健。東都洛邑有很大一塊圃田,駕起車奔往那里打獵射雁。

  天子在夏季安排狩獵活動,點數步卒隨從一派喧嘩聲。車上遍插龜蛇旗和旄尾旗,駕起車去敖那里打獵兜風。駕馭四匹雄壯寶馬來狩獵,這四匹馬兒跑起來多和諧。諸侯們穿著紅蔽膝金馬靴,從四方趕來會朝絡繹不絕。射箭的板指護臂早已戴上,強弓和羽箭也已調適停當,射手隨從們都已集合到位,就等著幫我把獵物來抬扛。

  只見四匹黃驃馬齊驅并駕,轅兩側的驂馬照直往前拉;馭手驅車進退轉旋皆有法,天子諸侯顯身手箭不虛發。獵罷得寬馀馬兒蕭蕭長鳴,旌旗獵獵隨晚風輕輕飄動。

  步卒馭手們靜悄悄地列隊,君王的后廚堆滿了獵物。大隊人馬井然有序轉回程,只聞車馬行進不聞人語聲。君王是多么仁義可信賴啊,一定會成就偉業天下治平!

  注釋:

  攻:修繕。同:齊,指選擇調配足力相當的健馬駕車。龐龐:馬高大強壯貌。言:句中語氣詞。徂(cú):往。東:東都洛陽。田車:獵車。孔:甚。阜(fù):高大肥碩有氣勢。甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。行狩(shòu):行狩獵之事。之子:那人,指天子。苗:毛傳:“夏獵曰苗。”選:通“算”,清點。囂(áo)囂:聲音嘈雜。旐(zhào):繪有龜蛇圖案的旗。旄:飾牦牛尾的旗。敖:山名,在今河南滎陽東北。奕奕:馬從容而迅捷貌。赤芾(fú):紅色蔽膝。金舄(xì):用銅裝飾的鞋。舄,雙層底的鞋。會同:會合諸侯,是諸侯朝見天子的專稱,此處指諸侯參加天子的狩獵活動。有繹:繹繹,連續不斷而有次序的樣子。決:用象牙和獸骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的護臂,射箭時縛在左臂上。佽(cì):“齊”之假借字,齊備之意。決、拾:射者所用工具。決以鉤弦,拾以護臂。即扳指護臂衣。佽(音次):用手指相比次調弓矢。《傳》:決:鉤弦也。拾:遂也。調(tiáo):調和,相稱。同:合耦,指比賽射箭的人找到對手。舉:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆積的動物尸體。四黃:四匹黃色的馬。兩驂(cān):四匹馬駕車時兩邊的馬叫驂。猗(yǐ):通“倚”,偏差。馳:馳驅之法。舍矢:放箭。如:而。破:射中。蕭蕭:馬長鳴聲。悠悠:旌旗輕輕飄動貌。徒御:徒步拉車的士卒。不:語助詞。無義,下句同。驚:“警”之假借字,機警。大庖(páo):天子的廚房。于:往。征:行,此處指田獵歸來。允:確實。君子:指天子。展:誠然,的確。大成:成大功。

  鑒賞

  這是一首記述天子會同諸侯田獵故事的詩篇。《詩經》中涉及田獵的詩篇有許多,而描寫場面之宏大,當首推此詩。全詩八章,藝術地再現了舉行田獵會同諸侯的整個過程。

  第一章是全詩的總冒,寫車馬盛備,將往東方狩獵。戰馬精良,獵車牢固,隊伍強壯,字里行間流露出自豪與自信。第二、三章點明狩獵地點是圃田和敖山。在那里人歡馬叫,旌旗蔽日,顯示了周王朝的強大聲威。第四章專寫諸侯來會。個個車馬齊整,服飾華美,顯示了宣王中興、平定外患、消除內憂后國內穩定的政治狀況。第五、六兩章描述射獵的場面。諸侯及隨從士卒均逞強獻藝,駕車不失法度,射箭百發百中。暗示周王朝軍隊無堅不摧、所向披靡。第七章寫田獵結束,碩果累累,大獲成功,氣氛由緊張而緩和。第八章寫射獵結束整隊收兵,稱頌軍紀嚴明。贊語作結,喜悅之情溢于言表。

  全詩結構完整,層次分明,按田獵過程依次道來,有條不紊,紋絲不亂。運用具有高度概括性和極富表現力的語言,生動傳神地描寫了射獵的場面及各種不同的景象,使讀者如見其人,如聞其聲。如寫射獵,僅用四句十六字就繪聲繪色地將大規模的場面呈現于讀者眼前。“不失其馳,舍矢如破”凝煉傳神;“蕭蕭馬鳴,悠悠旌旆”,畫出一幅隊伍歸來的景象,尤意境宏大而優美,真是充滿了詩情畫意。

  創作背景

  《小雅·車攻》是表現周宣王在東都朝會諸侯舉行狩獵典禮的樂章。《毛詩序》云:“宣王內修政事,外攘夷狄,復文、武之境土,修車馬,備器械,復會諸侯于東都,因田獵而造車徒焉。”《墨子·明鬼篇》說:“周宣王會諸侯而田于圃,車數萬乘。”清人胡承珙還援引史實對《序》說詳加證明:“成康之時,本有會諸侯于東都之事。《逸周書·王會解》首言成周之會。孔晁注云:王城既成,大會諸侯及四夷也。《竹書》成王二十五年大會諸侯于東都,四夷來賓,皆其明證。宣王中興,重舉是禮,故曰復會。”(《毛詩后箋》)古代天子舉行田獵活動,常有軍事訓練和軍事演習的作用,周宣王會同諸侯狩獵,當有政治軍事的特殊目的。周王朝在厲王時期,社會的動蕩不安,各種禮儀制度遭到破壞,諸侯亦心離王室。宣王繼位后,志在復興王室,一面治亂修政,一面加強軍事統治。宣王在東都會同諸侯田獵,一則和合諸侯,聯絡感情,二則向諸侯顯示武力。

  后世影響

  《小雅·車攻》是《詩經》中的名篇,對后世有很大影響。《石鼓文》中的“吾車既工,吾馬既同”顯然是因襲此詩而來。

  唐代李白《送友人》詩中的“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”和杜甫《后出塞五首》詩中的“落日照大旗,馬鳴風蕭蕭”也脫胎于此。可見連詩仙李白、詩圣杜甫都深受此詩的影響。

【車攻原文及賞析】相關文章:

車攻原文翻譯及賞析03-25

詩經《小雅·車攻》原文賞析07-21

車攻原文翻譯及賞析3篇03-25

詩經:車攻09-27

車遙遙篇原文及賞析04-10

車鄰原文翻譯及賞析03-28

昔齊攻魯,求其岑鼎原文及賞析02-19

詩經·小雅—《車攻》07-25

謀攻的原文及譯文03-21

非攻的原文及翻譯05-08