《金陵白楊十字巷》原文及賞析
金陵白楊十字巷
朝代:唐代
作者:李白
原文:
白楊十字巷,北夾湖溝道。
不見吳時人,空生唐年草。
天地有反覆,宮城盡傾倒。
六帝馀古丘,樵蘇泣遺老。
譯文
金陵的白楊十字巷,北邊是引潮河道的入口。
三國時期的.吳國人事俱往矣,現在只有唐朝的草木青青。
天地變化巨大,吳國宮殿早已頹倒。
六朝古跡只剩下幾個土包包,曾經的貴族現在已經是悲泣的樵夫和桑婦。
注釋
⑴《六朝事跡》:白楊路,圖經云:縣南十二里石山岡之橫道是也。
⑵《一統志》:潮溝,在應天府上元縣西四里,吳赤烏中所鑿,以引江潮,接青溪,抵秦淮,西通運瀆,北連后湖。《六朝事跡》:《輿地志》:潮溝,吳大帝所開,以引江潮。《建康實錄》云:其北又開一讀,北至后湖,以引湖水,今俗呼為運瀆。其實自古城西南行者是運瀆,自歸蔣山寺門前東出至青溪者名潮溝,其溝向東,已湮塞,西則見通運讀。按《實錄》所載,皆唐事,距今數百年,其溝日益淹塞,未詳所在。今府城東門外,西抵城壕,有溝東出,曲折當報寧寺之前,里俗亦名潮溝。此近世所開,非古潮溝也。
⑶《三國志注》:《九州春秋》曰:馬騰、韓遂之敗,樊稠追至陳倉,遂語稠曰:“天地反覆,未可知也。
⑷六帝,謂六代開國之帝也。
⑸《漢書》:“樵蘇后爂。”顏師古注:“樵,取薪也,蘇,取草也。
簡析
作者在憑吊古代遺跡時,看著斑駁的遺跡,詩人感嘆世事無常,隨著歲月的侵蝕,再如何雄偉的建筑,顯赫的世家,都已經泯滅在時間的長河中了。不好,生字給人有動的感覺,給人一種草木生長的很旺盛的感覺,而更反襯出,吳地的衰敗。而有字顯然沒有生字這么貼切,意境深遠。
【《金陵白楊十字巷》原文及賞析】相關文章:
滿江紅·金陵懷古原文及賞析07-20
金陵懷古原文翻譯及賞析匯編8篇01-07
金陵懷古原文翻譯及賞析(匯編8篇)01-07
金陵懷古原文翻譯及賞析集合8篇01-07
金陵懷古原文翻譯及賞析集錦8篇01-07
登金陵鳳凰臺原文翻譯及賞析01-06
滿江紅 金陵烏衣園原文及賞析08-16
滿江紅·金陵烏衣園原文及賞析07-22
金陵酒肆留別原文翻譯及賞析2篇01-14
滿江紅 金陵烏衣園原文翻譯及賞析08-26