亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

陽春曲·閨怨|注釋|賞析

時間:2021-10-12 10:05:55 古籍 我要投稿

陽春曲·閨怨|注釋|賞析

  陽春曲·閨怨

  朝代:元代

  作者:徐再思

  原文:

  妾身悔作商人婦,妾命當逢薄幸夫。別時只說到東吳,三載余,卻得廣州書。

  譯文:

  我真后悔嫁給商人為妻,偏又命運不好,逢上了負心的郎,臨走時,說是到東吳去。三年過后,卻從廣州寄來了信。

  注釋:

  東吳:泛指太湖流域一帶。

  賞析:

  這首小令從唐女子劉采春《啰唝曲》“那年離別日,只道往桐廬。桐廬人不見,今得廣州書”的絕句脫化,也穿插了《啰唝曲》“莫作商人婦”及白居易《琵琶行》“老大嫁作商人婦,商人重利輕別離”的意境。但較原詩來看,“閨怨”的含意更為顯豁。“悔作”、“當逢”,口吻如生,表現出散曲小令開門見山的.直露本色。“閨怨”的前提多為夫君別離遠出,唐詩往往將這種前提加以隱掩或推衍。除上舉的《啰唝曲》外,如張潮《江南行》:“茨菰葉爛別西灣,蓮子花開猶未還。妾夢不離江上水,人傳郎在鳳凰山。”其妙味如前人所評:“意其遠行,卻在近處。總以行蹤無定。”看來恰恰同《啰唝曲》的“意其近行,卻在遠處”反了個向。不過要讓讀者一覽即領悟卻不容易,可見唐詩是過于偏重含蓄了。

  徐再思改詩為曲的原因,可能就是為了化含蓄為顯露,當然也有別的因素。唐韓偓《偶見》:“秋千打困解羅裙,指點醍醐索一尊。見客人來和笑走,手搓梅子映中門。”不怎么知名;而李清照化用其意作成的《點絳唇》秋千詞,“見有人來,襪劃金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅”云云,卻為人傳誦。可見奪胎前人成作,也不失為出新的一途。

  原詩的薄情夫君“只道往桐廬”。桐廬在富春江中游,唐方干《思江南》:“夜來有夢登歸路,不到桐廬已及明。”看來唐代桐廬為一交通中心。曲中改成了“別時只說到東吳”。東吳的指謂說法不一,據周祁《名義考》,元明時習以蘇州為東吳、湖州為中吳、潤州為西吳,蘇州在元代確實是繁榮的商業城市。這也說明曲作者不是簡單地模仿照搬,而是根據元代的實際情形更改了“閨怨”的細節。

【陽春曲·閨怨|注釋|賞析】相關文章:

《陽春曲·春景》原文及賞析09-16

陽春曲·春景_胡祗遹的曲原文賞析及翻譯08-03

閨怨原文、翻譯、賞析12-10

王昌齡閨怨詩歌賞析10-19

柳永《曲玉管》注釋翻譯及賞析07-27

王昌齡《烏棲曲》原文賞析及譯文注釋10-23

閨怨原文翻譯及賞析12-06

王昌齡《閨怨》原文及賞析12-21

王昌齡的閨怨詩賞析10-20

李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析12-08