亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

菩薩蠻·霏霏點點回塘雨原文及賞析

時間:2021-09-23 11:41:31 古籍 我要投稿

菩薩蠻·霏霏點點回塘雨原文及賞析

  原文

  菩薩蠻霏霏點點回塘雨,雙雙只只鴛鴦語。灼灼野花香,依依金柳黃。

  盈盈江上女,兩兩溪邊舞。皎皎綺羅光,青青云粉狀。

  譯文

  濛濛細雨中,戲游池塘的鴛鴦,成雙捉對,相偎相依,好像在纏綿私語,互訴心曲。池塘邊開滿了繽紛燦爛的野花,散發著陣陣清香;一縷縷金黃的柳絲,在春雨中隨風搖曳,輕輕拂動。一群天真爛漫、體態婀娜、步履輕盈的少女,從坐落江岸的村舍里走來,她們三三兩兩,在春雨初霽的溪邊,歡快地舞著,唱著。那艷麗繽紛的'羅衣,隨著舞姿的變幻,閃耀出絢爛的光彩;那脂粉薄敷的面頰,在霞光的映襯下,煥發出如云般的嬌艷紅潤。

  注釋

  ①霏霏:形容雨絲細密。詩:“江雨霏霏江草齊。”

  ②灼灼:鮮明貌。《詩·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其華。”

  ③依依:輕柔貌。《詩·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”

  ④盈盈:儀態美好貌。元稹《答姨兄胡靈之》詩:“對談依赳赳,送客步盈盈。”

  ⑤皎皎:明亮貌。《古詩十九首》:“迢迢遷牛女,皎皎河漢女。”

  賞析

  上片描寫雨中池塘景色,中心在“雙雙只只鴛鴦語”。起句的霏霏細雨及歇拍的“灼灼野花”、“依依金柳”,全在于烘托那戲游池塘的“雙雙只只鴛鴦”,而上片景物的描寫,目的是映襯下片“盈盈江上女”的美麗。她們體態婀娜,舞姿輕盈;羅衣飄逸,光彩閃耀;面施薄粉,艷若云霞。在這里,大自然的美與少女們的美和諧地融為一體,而且相互映發——明媚的春景,把少女們烘托得格外妖嬈;少女們的嬌姿艷態,又為春天增添了無限光彩。上片的繪景,為下片的寫人烘托氣氛,景愈艷則人愈麗。

  這首詞在藝術上的另一大特點,就是每句都用疊字開頭,不僅摹景寫人細致生動,而且聲調抑揚諧婉,極富音樂性。這一借鑒詩歌創作的藝術手法,開了五代兩宋之后文人詞運用疊字的先河。在宋人詞里,句句用疊字與此首相近者,有葛立方的《卜算子》:“裊裊水芝紅,脈脈蒹葭浦。淅淅西風淡淡煙,幾點疏疏雨。草草展杯觴,對此盈盈女。葉葉紅衣當酒船,細細流霞舉。

  周密《草窗詞評》贊此首《卜算子》“用十八疊字,妙手無痕,堪與李清照《聲聲慢》并絕千古”。其實,“堪與李清照《聲聲慢》并絕千古”的豈只葛氏之《卜算子》,這首《菩薩蠻》每句句頭用疊字,且用得如此貼切自然,亦堪稱千古并絕。

【菩薩蠻·霏霏點點回塘雨原文及賞析】相關文章:

菩薩蠻溫庭筠原文及賞析10-24

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21

菩薩蠻溫庭筠的原文及賞析10-29

菩薩蠻溫庭筠原文和賞析11-02

菩薩蠻溫庭筠及賞析11-02

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯(5篇)01-21

菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯5篇01-21

李白《菩薩蠻》原文及品評09-04

菩薩蠻溫庭筠原文及解析11-03

菩薩蠻溫庭筠原文及譯文10-27