亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

子路、曾皙、冉有、公西華侍坐原文及賞析

時(shí)間:2022-01-20 18:41:30 古籍 我要投稿

子路、曾皙、冉有、公西華侍坐原文及賞析

  《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》選自《論語(yǔ)·先進(jìn)》篇,標(biāo)題為后人所加。文章記錄的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西華這四個(gè)弟子“言志”的一段話。生動(dòng)再現(xiàn)了孔子和學(xué)生一起暢談理想的情形。下面是小編整理的子路、曾皙、冉有、公西華侍坐原文及賞析的內(nèi)容,一起來(lái)看看吧。

  子路、曾皙、冉有、公西華侍坐

  論語(yǔ)〔先秦〕

  子路、曾皙(xī)、冉有、公西華侍坐。

  子曰:“以吾一日長(zhǎng)(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?”

  子路率爾而對(duì)曰:“千乘(shèng)之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”

  夫子哂(shěn)之。

  “求,爾何如?”

  對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟(s)君子。”

  “赤,爾何如?”

  對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!

  “點(diǎn),爾何如?”

  鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰(zhuàn)!

  子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸!

  夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!

  三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之!

  “唯求則非邦也與?”

  “安見(jiàn)方六七十,如五六十而非邦也者?”

  “唯赤則非邦也與?”

  “宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

  譯文及注釋

  譯文

  子路、曾皙、冉有、公西華陪孔子坐著。

  孔子說(shuō):“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),你們不要因?yàn)槲夷觊L(zhǎng)就不敢說(shuō)話了。你們平日說(shuō):‘不了解我啊 !’假如有人了解你們, 那么你們打算怎么做呢?”

  子路急遽而不加考慮地回答說(shuō):“一個(gè)擁有一千輛兵車的中等諸侯國(guó),夾在幾個(gè)大國(guó)之間,加上有軍隊(duì)來(lái)攻打它,接下來(lái)又有饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國(guó)家的勇氣, 而且還懂得合乎禮義的行事準(zhǔn)則。”

  孔子對(duì)著他微微一笑。

  “冉有,你怎么樣?”

  冉有回答說(shuō):“ 一個(gè)縱橫六七十里或者五六十里的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來(lái)。至于禮樂(lè)教化,自己的能力是不夠的,那就得等待君子來(lái)推行了。"

  “公西華 ,你怎么樣?”

  公西華回答說(shuō):“我 不敢說(shuō)能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見(jiàn) 天子的時(shí)候 ,我愿意穿著禮服, 戴著禮帽,做一個(gè)小小的司儀!

  “曾皙,你怎么樣?”

  曾皙彈瑟的聲音漸漸稀疏下來(lái),鏗的一聲,放下瑟直起身來(lái) ,回答說(shuō): “我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯印?quot;

  孔子說(shuō):"那有什么關(guān)系呢 ?也說(shuō)說(shuō)你的志向!

  曾皙回答說(shuō):“晚春的時(shí)候,春天的衣服已經(jīng)穿定了,五六個(gè)成年人帶著六七個(gè)孩子,在沂水沐浴之后,在舞雩臺(tái)上吹風(fēng),唱著歌回家!

  孔子長(zhǎng)嘆一聲說(shuō) :“我贊同曾皙的想法呀!”

  子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(wèn)孔子:“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”

  孔子說(shuō):“也不過(guò)是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”

  曾皙說(shuō):“您為什么笑仲由呢?”

  孔子說(shuō):“治國(guó)要用禮,可是他子路的話毫不謙讓,所以我笑他。”

  “難道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”

  “怎么見(jiàn)得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國(guó)家呢?”

  “難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”

  “宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見(jiàn)天子,不是諸侯的`大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰(shuí)又能給諸侯做大相呢?”

  注釋

  注釋

  侍:侍奉, 本指侍立于尊者之旁

  侍坐:此處指執(zhí) 弟子之禮,侍奉老 師而坐

  以吾一日長(zhǎng)乎爾:以, 因?yàn);長(zhǎng),年長(zhǎng);毋吾以也:吾,作“以 ”的賓語(yǔ),在否定句 中代詞賓語(yǔ)前置;以,同“已”, 是“止”的意思。一說(shuō)這里的 “以”是動(dòng)

  居則曰:居,平日,平時(shí)

  則:連 詞,那么 ,就

  何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用

  率爾: 急遽而不加考慮的樣子。爾, 相當(dāng)于 “然”

  千乘之國(guó):有一千輛兵車的諸侯國(guó)。在春秋后期 , 是中等國(guó)家

  乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人 ,稱一乘

  攝乎大國(guó)之間 :攝,逼近;乎:于,在。

  加之以師旅:有(別國(guó))軍隊(duì)來(lái)侵略它;加,加在上面;師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)

  因之以饑饉:接連下來(lái)(國(guó)內(nèi)) 又有饑荒。因,接續(xù);饑饉,饑荒

  為之:為,治

  比及: 等到

  且:連詞, 并且

  方:合乎禮儀 的行事準(zhǔn)則

  哂 (shěn):微笑 ,這里略帶譏諷

  方:見(jiàn)方,縱橫

  如 :連詞,表選擇,或者

  足:使……富足

  如 :連詞,表提起另 一話題,作“至于”講

  其:那

  以:把。后邊省賓語(yǔ)“之”

  俟:等待

  能:動(dòng)詞,能做到,勝任

  焉:這里作指示代詞兼語(yǔ)氣詞,指代下文“小相”這種工作

  如:連詞,或者

  會(huì):諸侯會(huì)盟

  同:諸侯共同朝見(jiàn)天子

  端:古代的一種禮服

  章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”

  愿:愿意

  相:在祭祀、會(huì)盟或朝見(jiàn)天子時(shí)主持贊禮和司儀的人

  焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里

  鼓:彈

  瑟:古樂(lè)器

  希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲

  舍:放下

  作:立起來(lái),站起身

  撰:才具,才能

  傷:妨害

  乎:語(yǔ)氣詞,呢

  莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月;莫,通“暮”;既:副詞,已經(jīng)

  冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠

  冠者 五六人,童六七人:幾個(gè)成人 ,幾個(gè)孩子;五 六,六七, 都是虛數(shù)

  喟然:嘆息的樣子

  與:贊成

  后:動(dòng)詞,后出

  夫子何哂由也:何,為什么

  為國(guó)以禮,其言不讓:要用禮來(lái)治理國(guó)家,可他說(shuō)話卻不知道謙虛。以:介詞。靠, 用;讓:禮讓,謙遜

  唯求則非邦也與:唯,難道;邦:國(guó)家,這是指國(guó)家大事;與,同“歟”,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞

  文言知識(shí)

  一詞多義

  如:(1)如或知爾(連詞,如果)

 。2)如五六十、如會(huì)同(連詞,或者)

 。3)如其禮樂(lè)(連詞,表示另提一事,至于)

  (4)沛公起如廁(動(dòng)詞,到……去,往)

 。5)徐公來(lái),孰視之,自以為不如(動(dòng)詞,比得上)

  以:(1)以吾一日長(zhǎng)乎爾(介詞,因?yàn)椋?/p>

 。2)毋吾以也(通“已”,停止)

  (3)則何以哉(動(dòng)詞,做)

 。4)加之以師旅(介詞,用)

  (5)以俟君子(連詞,表目的,來(lái))

 。6)為國(guó)以禮(介詞,用)

  方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)

 。2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準(zhǔn)則)

  通假字

  1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)

  2、莫春者(莫,通“暮”)

  3、唯求則非邦也與(與,通“歟”,語(yǔ)氣詞)

  4、毋吾以也(以,通“已”,停止)

  詞類活用

  1、端章甫 (名詞作動(dòng)詞,穿禮服、戴禮帽)

  2、鼓瑟希 (鼓:名詞作動(dòng)詞,彈奏)

  3、風(fēng)乎舞雩(風(fēng):名→動(dòng) ,吹風(fēng)、乘涼)

  4、三子者出,曾皙后 (后:名詞作動(dòng)詞,落在后面)

  5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)

  文言句式

  1、賓語(yǔ)前置句

 。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)

 。2)不吾知也(即,不知吾也 )

  (3)則何以哉 (即,則以何哉 )

 。4)爾何如(即,爾如何)

  2、狀語(yǔ)后置句

  (1)加之以師旅,因之以饑饉

 。2)浴乎沂,風(fēng)乎舞雩

 。3)異乎三子者之撰

  (4)為國(guó)以禮

  《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》賞析

  本文通過(guò)記述孔子和四個(gè)弟子言志的一次談話,反映了儒家“足食足兵”“先富后教”“禮樂(lè)治國(guó)”的政治思想及孔子循循善誘、因材施教的教育方法?鬃拥恼嗡枷,既有其保守的一面,如他的“禮樂(lè)治國(guó)”實(shí)際上是主張恢復(fù)西周的禮樂(lè)制度;也有其積極的一面,如“足食足兵”“先富后教"的思想,就具有樸素的唯物主義因素。我們對(duì)于孔子的政治思想,既不可不加分析地全盤繼承,也不可不加分析地全盤否定。

  子路的輕率急躁,冉有的謙虛,公西華的委婉曲致,曾皙的高雅寧?kù)o,給人留下極其深刻的印象。這是一段可讀性很強(qiáng)的文章。

【子路、曾皙、冉有、公西華侍坐原文及賞析】相關(guān)文章:

“子路、曾皙、冉有、公西華侍坐”閱讀練習(xí)答案及原文翻譯07-16

曾鞏《詠柳》原文及賞析01-29

曾鞏《詠柳》原文翻譯及賞析12-26

曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析12-26

曾鞏詠柳古詩(shī)原文及賞析12-05

曾參烹彘原文翻譯及賞析12-19

曾鞏《墨池記》原文、譯文及賞析10-17

興慶池侍宴應(yīng)制原文及賞析08-21

曾鞏《陳公神道碑銘》原文和譯文賞析12-26

曾鞏詠柳原文賞析11-01