亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詠煤炭_于謙的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-26 09:41:15 古籍 我要投稿

詠煤炭_于謙的詩原文賞析及翻譯

  詠煤炭

  明代 于謙

  鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。

  爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。

  鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死后心。

  但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。

  譯文

  鑿開混沌之地層,獲得煤炭是烏金。蘊藏無盡之熱力,心藏情義最深沉。

  融融燃起之炬火,猶如浩浩之春風。熊熊洪爐之烈焰,照破灰沉之夜空。

  鐘鼎彝器之制作,全靠原力之生成。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。

  只是希望天下人,都能吃飽又穿暖。不辭辛勞與艱苦,走出荒僻之山林。

  注釋

  混沌(dùn):古代指世界未開辟前的原始狀態。這里指未開發的煤礦。烏金:指煤炭,因黑而有光澤,故名。

  陽和:原指陽光和暖。這里借指煤炭蓄藏的熱力。意最深:有深層的情意。

  爝(jué)火:小火,火把。浩浩:廣大無際貌。

  烘爐:大火爐。

  鼎彝(yí):原是古代的飲食用具,后專指帝王宗廟祭器,引申為國家、朝廷。這里兼含兩義。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本來。賴:依靠。生成力:煤炭燃燒生成的力量。

  “鐵石”句:意謂當鐵石被消融而化為煤炭的時候,它仍有為人造福之本心。古人誤認為煤炭是鐵石久埋地下變成的。

  蒼生:老百姓。

  鑒賞

  這首詠物詩,是作者以煤炭自喻,托物明志,表現其為國為民的`抱負。于寫物中結合著詠懷。

  第一句:詠煤炭點題。

  第二句:正面抒懷,說這里蘊藏著治國安民的陽和布澤之氣!耙庾钌睢保貏e突出此重點的深意!按汉坪啤背薪印瓣柡汀,“照破夜沉沉 ”,對照著寫,顯示除舊布新的力量。古人稱廟堂宰相為鼎鼐,這里說宰相的作為,有賴于其人具有生成萬物的能力,仍從煤炭的作用方面比喻。

  第三句:“鐵石”句表示堅貞不變的決心,也正是于謙人格的寫照。

  第四句:“但愿蒼生俱飽暖”,從煤炭進一步生發,即杜甫廣廈萬間大庇天下寒士之意而擴大之。末句綰結到自己出山濟世,一切艱辛在所甘心歷之的本意,即托物言志。

  綜上:

  前四句描寫煤炭的形象,寫盡煤炭一生。后四句有感而發,抒發詩人為國為民,竭盡心力的情懷。全詩以物喻人,托物言志。 詩人一生憂國憂民,以興國為己任。其志向在后四句明確點出,其舍己為公的心志在后兩句表現得尤為明顯。綜合全詩,詩人在詩中表達了這樣的志向:鐵石雖然堅硬,但依然存有為國為民造福之心,即使歷盡千辛萬苦,他也癡心不改,不畏艱難,舍身為國為民效力。

  創作背景

  這首《詠煤炭》詩是明朝名臣于謙托物抒懷言志之作。現代有學者認為此詩是作者踏上仕途之始創作的。

【詠煤炭_于謙的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

于謙《詠煤炭》閱讀練習及答案11-19

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

詠華山原文翻譯及賞析07-16

題八詠樓_李清照的詩原文賞析及翻譯08-03

南中詠雁詩原文及賞析07-16

浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

牧童詩原文翻譯及賞析01-01