詠煤炭_于謙的詩原文賞析及翻譯
詠煤炭
明代 于謙
鑿開混沌得烏金,藏蓄陽和意最深。
爝火燃回春浩浩,洪爐照破夜沉沉。
鼎彝元賴生成力,鐵石猶存死后心。
但愿蒼生俱飽暖,不辭辛苦出山林。
譯文
鑿開混沌之地層,獲得煤炭是烏金。蘊藏無盡之熱力,心藏情義最深沉。
融融燃起之炬火,猶如浩浩之春風。熊熊洪爐之烈焰,照破灰沉之夜空。
鐘鼎彝器之制作,全靠原力之生成。鐵石雖然已死去,仍然保留最忠心。
只是希望天下人,都能吃飽又穿暖。不辭辛勞與艱苦,走出荒僻之山林。
注釋
混沌(dùn):古代指世界未開辟前的原始狀態。這里指未開發的煤礦。烏金:指煤炭,因黑而有光澤,故名。
陽和:原指陽光和暖。這里借指煤炭蓄藏的熱力。意最深:有深層的情意。
爝(jué)火:小火,火把。浩浩:廣大無際貌。
烘爐:大火爐。
鼎彝(yí):原是古代的飲食用具,后專指帝王宗廟祭器,引申為國家、朝廷。這里兼含兩義。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本來。賴:依靠。生成力:煤炭燃燒生成的力量。
“鐵石”句:意謂當鐵石被消融而化為煤炭的時候,它仍有為人造福之本心。古人誤認為煤炭是鐵石久埋地下變成的。
蒼生:老百姓。
鑒賞
這首詠物詩,是作者以煤炭自喻,托物明志,表現其為國為民的`抱負。于寫物中結合著詠懷。
第一句:詠煤炭點題。
第二句:正面抒懷,說這里蘊藏著治國安民的陽和布澤之氣!耙庾钌睢保貏e突出此重點的深意!按汉坪啤背薪印瓣柡汀,“照破夜沉沉 ”,對照著寫,顯示除舊布新的力量。古人稱廟堂宰相為鼎鼐,這里說宰相的作為,有賴于其人具有生成萬物的能力,仍從煤炭的作用方面比喻。
第三句:“鐵石”句表示堅貞不變的決心,也正是于謙人格的寫照。
第四句:“但愿蒼生俱飽暖”,從煤炭進一步生發,即杜甫廣廈萬間大庇天下寒士之意而擴大之。末句綰結到自己出山濟世,一切艱辛在所甘心歷之的本意,即托物言志。
綜上:
前四句描寫煤炭的形象,寫盡煤炭一生。后四句有感而發,抒發詩人為國為民,竭盡心力的情懷。全詩以物喻人,托物言志。 詩人一生憂國憂民,以興國為己任。其志向在后四句明確點出,其舍己為公的心志在后兩句表現得尤為明顯。綜合全詩,詩人在詩中表達了這樣的志向:鐵石雖然堅硬,但依然存有為國為民造福之心,即使歷盡千辛萬苦,他也癡心不改,不畏艱難,舍身為國為民效力。
創作背景
這首《詠煤炭》詩是明朝名臣于謙托物抒懷言志之作。現代有學者認為此詩是作者踏上仕途之始創作的。
【詠煤炭_于謙的詩原文賞析及翻譯】相關文章:
西施詠_王維的詩原文賞析及翻譯08-03
于謙《詠煤炭》閱讀練習及答案11-19
《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05
詠華山原文翻譯及賞析07-16
題八詠樓_李清照的詩原文賞析及翻譯08-03
南中詠雁詩原文及賞析07-16
浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12
浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20
《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13
牧童詩原文翻譯及賞析01-01