亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

過松源晨炊漆公店_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-26 09:40:00 古籍 我要投稿

過松源晨炊漆公店_楊萬里的詩原文賞析及翻譯

  原文

  過松源晨炊漆公店

  宋代楊萬里

  莫言下嶺便無難,賺得行人錯喜歡。(錯喜歡一作:空喜歡)

  正入萬山圈子里,一山放過一山攔。(放過一作:放出)

  譯文

  不要說從山嶺上下來就沒有困難,這句話騙得前來爬山的人白白地歡喜一場。

  當你進入到崇山峻嶺的圈子里以后,你剛攀過一座山,另一座山立刻將你阻攔。

  注釋

  松源、漆公店:地名,在今皖南山區(qū)。

  莫言:不要說。

  賺得:騙得。

  空喜歡:白白的喜歡。

  攔:阻攔,阻擋。

  鑒賞

  本詩樸實平易,生動形象,表現(xiàn)力強,一個“空”字突出表現(xiàn)了“行人”被“賺”后的失落神態(tài)。“放”、“攔”等詞語的運用,賦予“萬山”人的思想、人的性格,使萬山活了起來。

  第一句當頭喝起,“莫言下嶺便無難”,這是一個富于包孕的詩句,它包含了下嶺前艱難攀登的整個上山過程,以及對所經(jīng)歷困難的種種感受。正因為上山艱難,人們便往往把下山看得容易和輕松。開頭一句,正像是對這種普遍心理所發(fā)的棒喝。“莫言”二字,像是自誡,又像是提醒別人,耐人尋味。

  第二句補足首句,“賺得行人空喜歡”,“賺”字富于幽默風趣。行人心目中下嶺的容易,與它實際上的艱難形成鮮明對比,因此說“賺”——行人是被自己對下嶺的主觀想象騙了。詩人在這里點出而不說破,給讀者留下懸念,使下兩句的'出現(xiàn)更引人注目。

  三四兩句承接“空喜歡”,對第二句留下的懸念進行解釋。本來,上山過程中要攀登多少道山嶺,下山過程中也會相應(yīng)遇到多少道山嶺。山本無知,“一山放過一山攔”的形容卻把山變成了有生命有靈性的東西。它仿佛給行人布置了一個迷魂陣,設(shè)置了層層疊疊的圈套。而行人的種種心情——意外、驚詫、厭煩,直至恍然大悟,也都在這一“攔”一“放”的重復(fù)中體現(xiàn)出來了。

  詩人借助景物描寫和生動形象的比喻,通過寫山區(qū)行路的感受,說明一個具有普遍意義的深刻道理:人們無論做什么事,都要對前進道路上的困難作好充分的估計,不要被一時的成功所陶醉。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于詩人在建康江東轉(zhuǎn)運副使任上外出紀行的時候。詩人一生力主抗戰(zhàn),反對屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途經(jīng)松源時,見群山環(huán)繞感慨不已,于是寫下了這首詩。

【過松源晨炊漆公店_楊萬里的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

過松源晨炊漆公店原文翻譯以及賞析 楊萬里10-07

楊萬里的詩過松源晨炊漆公店11-09

過松源晨炊漆公店原文譯文 楊萬里10-15

關(guān)于楊萬里《過松源晨炊漆公店》閱讀答案及翻譯賞析12-19

楊萬里《過松源晨炊漆公店》閱讀答案11-29

過沙溝店原文翻譯及賞析12-30

桃花源詩原文翻譯及賞析12-24

宿新市徐公店原文翻譯賞析 楊萬里10-25

楊萬里《宿新市徐公店》的意思及全詩翻譯賞析12-25

公無渡河_李白的詩原文賞析及翻譯08-03