亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

臨江仙·自洛陽往孟津道中作_元好問的詞原文賞析及翻譯

時間:2021-08-09 10:22:52 古籍 我要投稿

臨江仙·自洛陽往孟津道中作_元好問的詞原文賞析及翻譯

  臨江仙·自洛陽往孟津道中作

  金朝元好問

  今古北邙山下路,黃塵老盡英雄。人生長恨水長東。幽懷誰共語,遠目送歸鴻。

  蓋世功名將底用,從前錯怨天公。浩歌一曲酒千鐘。男兒行處是,未要論窮通。

  譯文

  古往今來北邙山下的道路,黃塵滾滾不知老盡了多少英雄。人生常有怨恨就像那流水常年向東。郁抑的情懷能和誰說,放眼把空中的歸雁遠送。

  舉世顯赫的功名有什么用,過去實在是錯怪了天公。放聲高唱一曲飲酒千鐘。男兒行事處世就應如此,不要計較什么窮困亨通。

  注釋

  臨江仙:詞牌名,原為唐代教坊曲名。格律俱為平韻格,雙調小令,字數有五十二字、五十四字、五十八字、五十九字、六十字、六十二字六種。常見者全詞分兩片,上下片各五句,三平韻。

  孟津:黃河渡口名。在今河南孟津縣東,洛陽東北。

  北邙(máng)山:即邙山,在洛陽北,黃河南。王公貴胄多葬于此。

  黃塵:指歲月時光。

  幽懷:隱藏在內心的情感。

  底:何,什么。

  浩歌:放聲高歌,大聲歌唱。

  鐘:同盅。

  行處:做官或退隱。

  窮通:窮困與顯達。

  創作背景

  該詞作于金元光元年(1222年),元好問時年33歲。他于前一年中進士,雖有志于世,以氣節自許,無奈蒙古南侵,邊疆日蹙,紀綱大壞,亡征已見。當國者無意恢復,只圖茍安。理想與現實、希望與失望,交織胸中,于是有這首述懷之作。

  賞析

  該詞上片以回顧歷史起句,攏“今古英雄”于筆端,詞人將自己的感情融于歷史長河,寫出了滔滔不盡、起伏跌宕的痛惜與感傷!斑h目送歸鴻”的意象,動靜結合,相輔相成,動的是歸鴻的悠悠遠去,靜的是詞人凝重的望眼;飛去的是天空的鴻雁,攪起的是滿腔的幽怨。該詞描繪出了一幅凄涼而又充滿美感,諧調而又扣人心弦的畫面。鴻雁飛,鴻雁歸,人將何處回?詞人的感情隨著這激蕩人心的畫面盤旋彌漫,感人至深。

  下片強壓“長恨”浩歌放飲的意象,是“抽刀斷水水更流”式的自我寬解,詞人的郁憤欲蓋而彌彰,顯得蘊藉而深遠,更加揮之不去,難以擺脫。詞人身處江河日下的時代,又遭“莫須有”的詰難,心中的郁憤自不待言。詞作通過描寫闊大的意象,以遼闊顯蒼涼,以浩歌掩感傷,詞人內心的矛盾與痛苦可想而知。

  全詞開篇寫景,景即眼中所見:北邙山上的`墳墓;黃塵路上奔波到老的英雄;春北飛秋南歸的大雁以及日日奔騰的東流水,景物選取由近及遠,然后由寫景轉入抒情,此景引起的是作者內心的無限惆悵,因此詞人低吟出“人生長恨水長東”的詞句。再由抒情轉入下片的議論:對人生短暫的無可奈何和對未來的玩世安排,水到渠成汩汩而出!吧w世功名將底用,從前錯怨天公。”是詞人縱觀自然及人事滄桑,感情經過激烈碰撞后得出的人生結論,不無哲理意義,它涵了封建社會大多數讀書人的生活道路和人生體味,起到了一種生活教科書作用。

【臨江仙·自洛陽往孟津道中作_元好問的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

臨江仙·風水洞作_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

臨江仙·離果州作原文翻譯及賞析01-15

臨江仙原文翻譯及賞析01-04

《新年作》原文、翻譯及賞析02-04

新年作原文翻譯及賞析01-25

蝶戀花·河中作原文翻譯及賞析07-16

劉長卿新年作原文翻譯及賞析05-06

西江月·夜行黃沙道中_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-03

臨江仙原文翻譯及賞析(15篇)01-05

臨江仙原文翻譯及賞析15篇01-05