亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

甘露寺多景樓_曾鞏的詩原文賞析及翻譯

時間:2021-08-04 16:56:49 古籍 我要投稿

甘露寺多景樓_曾鞏的詩原文賞析及翻譯

  甘露寺多景樓

  宋代 曾鞏

  欲收嘉景此樓中,徙倚闌干四望通。

  云亂水光浮紫翠,天含山氣入青紅。

  一川鐘唄淮南月,萬里帆檣海餐風。

  老去衣衿塵土在,只將心目羨冥鴻。

  譯文

  想觀賞美景來到這多景樓中,欄桿邊徘徊,極目長空。

  波光搖亂云影浮著紫色翠色,滿含山氣的天空染得時青時紅。

  一川鐘聲佛唱融入淮南月色,萬里船帆桅檣乘著海外清風。

  年老了衣服上仍舊風塵撲撲,心里真羨慕那暮色中的飛鴻。

  注釋

  甘露寺:在今江蘇省鎮江市北固山上,三國東昊所建古寺。

  多景樓:在甘露寺。

  嘉:嘉美。

  徙(xǐ)倚:徘徊流連。

  鐘唄(bài):寺院誦經聲。

  帆檣:船帆和桅桿,泛指江船。

  冥鴻:飛入遠空的鳥。漢朝揚雄《法言·問明》,有“鴻飛冥冥”之語。

  創作背景

  《甘露寺多景樓》是詩人中年離鄉宦游至江蘇鎮江,登臨風景優美的多景摟,因風光迷人有感而作。

  賞析

  首聯總寫多景樓的形勝,提挈全篇。多景樓屹立北固山上,憑高遠眺,水色山光,風月勝景,無不盡收眼底。詩人這兩句意謂欲于此樓周覽勝景,只消徘徊倚闌,憑高四望,萬千景象,便可豁然在目。這正抓住了多景樓居高臨下,境界開闊的特點。

  中間兩聯是寫多景樓上所見景象:云氣和水光氤氳之處,浮現出碧瓦紅樓;晚霞同山巒于夕陽下青紅相間。鑲入遠處的天空;月光下淮南原野傳來了佛寺的鐘聲梵歌;江面上強勁的海風送來了遠方的航船。這四句,一寫水光,一寫山色,一寫淮南寺鐘,一寫江面帆船。“云亂水光浮紫翠”,著一“浮”字,寫明波光云影的迷離掩不住巍峨的宮觀;“天含山氣入青紅”,用一“入”字,刻畫出霞光山色的濃彩浸染了黃昏的遠天。月光下傳來“一川鐘唄”,不難想象出淮南原野的平闊寂靜;海風中駛出“萬里帆檣”,使人意識到長江的迢遙洶涌。詩人抓住了富有特色的景物,構成了一幅色彩明麗、山川掩映的`壯闊畫面,給讀者以美的享受。

  壯麗宏闊的景象,開闊了詩人的心目,于是他于尾聯以唱嘆的語調,抒寫了個人的感受和襟懷。意謂雖老境漸至,征塵滿衣,內心中并未放松對未來目標的企望和追求。嵇康《贈秀才入軍》詩有“目送歸鴻,手揮五弦。俯仰自得,游心太玄”之語,表現一種心與道俱的高曠自得情懷。詩人化用其意,說自己盡管身世蹭蹬,卻仍在注目艷羨那高振健翮,遠翔天字的飛鴻。這就體現了詩人“躡景追飛”的遠大抱負。

  全詩視野宏闊,韻格瀏亮,形象鮮明,對仗工穩,確能表現出多景樓的勝景偉觀。

【甘露寺多景樓_曾鞏的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

曾鞏《甘露寺多景樓》翻譯及賞析09-23

曾鞏《多景樓》閱讀答案附全詩賞析10-25

2017曾鞏《多景樓》閱讀答案附全詩賞析11-22

水調歌頭·多景樓原文翻譯及賞析07-20

曾鞏《多景樓》閱讀答案10-14

水調歌頭·登多景樓原文翻譯及賞析09-13

曾鞏《詠柳》原文翻譯及賞析12-26

曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析12-26

水調歌頭·多景樓原文及賞析07-20

水調歌頭·多景樓原文翻譯及賞析2篇12-08