亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

文氏外孫入村收麥原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2023-06-29 04:01:44 古籍 我要投稿

文氏外孫入村收麥原文、翻譯及賞析

  文氏外孫入村收麥 宋朝 蘇轍

  欲收新麥繼陳谷,賴(lài)有諸孫替老人。

  三夜陰霪敗場(chǎng)圃,一竿晴日舞比鄰。

  急炊大餅償饑乏,多博村酤勞苦辛。

  閉廩歸來(lái)真了事,賦詩(shī)憐汝足精神。

  《文氏外孫入村收麥》譯文

  快到收割新熟的麥子來(lái)接續(xù)去年的陳谷了,幸虧有各孫輩來(lái)替我收割。

  連續(xù)幾個(gè)晚上的陰雨毀壞了收打作物的場(chǎng)圃,初升的太陽(yáng)令鄉(xiāng)鄰歡欣鼓舞。

  趕緊做好大餅給外孫吃以補(bǔ)償他的饑餓困乏,多取一些自釀的酒來(lái)慰勞辛勤收割的外孫。

  收好新麥關(guān)閉糧倉(cāng)回到家里總算結(jié)束了農(nóng)事,寫(xiě)下這首詩(shī)來(lái)贊揚(yáng)外孫不辭勞苦的精神。

  《文氏外孫入村收麥》注釋

  賴(lài)有:幸虧有。

  諸孫:泛指孫輩。

  陰霪(yín):連綿不斷的雨。

  一竿:指太陽(yáng)升起的高度。

  村酤(gū):農(nóng)家自釀的酒。酤,酒。

  閉廩:關(guān)閉糧倉(cāng)。廩,糧倉(cāng)。

  《文氏外孫入村收麥》賞析

  《文氏外孫入村收麥》描寫(xiě)的是蘇轍晚年閑居潁昌時(shí)的日常生活情景。在麥?zhǔn)占竟?jié),外孫文驥來(lái)村里幫助自己收割麥子,蘇轍寫(xiě)此詩(shī)記錄。從諸孫入村幫自己收麥寫(xiě)起,寫(xiě)出久雨忽晴、宜事農(nóng)桑的喜悅。

  《文氏外孫入村收麥》這首詩(shī)表現(xiàn)了作者看到農(nóng)村勞作和收獲的快樂(lè)。結(jié)合蘇轍晚年的遭遇(因?yàn)樵馐苷紊系慕d,成為朝廷監(jiān)管的對(duì)象,蘇轍被迫選擇了一種離群索居的生活,幾乎斷絕了與官場(chǎng)同僚、朋友的交往,這就使得家庭生活成為他詩(shī)歌寫(xiě)作的核心內(nèi)容),其背后也可能暗含自己早已主動(dòng)疏離且不關(guān)心政治和官場(chǎng)的深意。

  詩(shī)歌中,“三夜陰霪敗場(chǎng)圃,一竿晴日舞比鄰”運(yùn)用了對(duì)比手法。連綿陰雨時(shí)人們的沮喪,雨過(guò)天晴時(shí)人們的歡欣,形成對(duì)比,表現(xiàn)了農(nóng)村麥?zhǔn)占竟?jié)久雨忽晴、宜事農(nóng)桑的喜悅。詩(shī)人把“三夜陰霪”和“一竿晴日”進(jìn)行對(duì)比,用環(huán)境陡然變化,來(lái)突出外孫入村收麥的急切與喜悅之情。用詞生動(dòng)形象,富有內(nèi)涵。“三夜”突出了“陰霪”之長(zhǎng),“一竿”突出了“晴日”到來(lái)之驚喜,“敗”突出了天氣給農(nóng)人帶來(lái)的失望、憂慮之情,“舞”突出了農(nóng)人收獲時(shí)熱火朝天的辛勤與喜悅之情。

  “急炊大餅償饑乏,多博村酤勞苦辛。”這句從側(cè)面描寫(xiě)麥?zhǔn)占竟?jié)繁忙的勞動(dòng)景象。詩(shī)句沒(méi)有直接描寫(xiě)麥?zhǔn)請(qǐng)鼍?而是通過(guò)家里人忙著做飯、忙著酤酒的場(chǎng)面來(lái)間接刻畫(huà)收麥勞動(dòng)的艱辛和勞苦,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)諸孫的感激之情。

  “閉廩歸來(lái)真了事,賦詩(shī)憐汝足精神。”這句寫(xiě)對(duì)外孫勞動(dòng)結(jié)束關(guān)倉(cāng)歸來(lái)后的贊嘆,詩(shī)人表示要寫(xiě)一首詩(shī)表?yè)P(yáng)對(duì)方。語(yǔ)言風(fēng)趣,充滿喜悅,表現(xiàn)了詩(shī)人的灑脫情懷與拳拳親情之樂(lè)

【文氏外孫入村收麥原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

文氏外孫入村收麥原文翻譯及賞析11-14

王安石《贈(zèng)外孫》原文翻譯及賞析06-26

《思文》原文翻譯及賞析05-24

思文原文翻譯賞析08-21

思文原文翻譯及賞析10-16

《思文》原文、翻譯及賞析05-19

《思文》原文、翻譯及賞析07-02

挽文丞相原文,翻譯,賞析09-04

挽文丞相原文翻譯及賞析04-10

徐文長(zhǎng)傳原文翻譯及賞析05-11