艷歌何嘗行原文、翻譯及賞析
艷歌何嘗行
飛來雙白鵠,乃從西北來。
十十五五,羅列成行。
妻卒被病,行不能相隨。
五里一返顧,六里一徘徊。
“吾欲銜汝去,口噤不能開;
吾欲負汝去,毛羽何摧頹。
樂哉新相知,憂來生別離。
躇躕顧群侶,淚下不自知!
“念與君別離,氣結不能言。
各各重自愛,道遠歸還難!
“妾當守空房,閉門下重關。
若生當相見,亡者會黃泉!
今日樂相樂,延年萬歲期。
《艷歌何嘗行》譯文
雙雙白鵠由西北向東南方飛去,羅列成行,比翼齊飛。突然一只雌鵠因疲病不能再相隨。雄鵠不舍分離,頻頻回顧,徘徊不已,“我想銜你同行,無奈嘴小張不開;我想背你同去,無奈羽毛不夠豐滿,無力負重。相識的日子我們那么快樂,今日離別,真是無限憂傷,望著身邊雙雙對對的同伴,我們卻要憾恨相別,悲戚之淚不自禁地淌了下來!贝迄]答道:“想到要與你分離,心情抑郁得說不出話來,各自珍重吧,歸途茫茫,恐難再相聚了。我會獨守空巢,一生忠于你。活著我們終當相會,死后也必在黃泉下相逢!
《艷歌何嘗行》注釋
妻卒被。捍迄]突然染病。妻,雌鵠,此為雄鵠口吻。卒,同“猝”,突然,倉促。
“五里”兩句:此兩句寫出了雄鵠依依不舍的樣子。
噤:閉口,嘴張不開。
摧頹:衰敗,毀廢,即受到損傷而不豐滿。
“樂哉”兩句:此處化用了屈原《九歌·少司命》中“悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知”一句,表現雄鵠的極度悲哀。
躇躕:猶豫不決、戀戀不舍的樣子。顧:回頭看。
氣結:抑郁而說不出話的樣子。
關:此處指門閂。
《艷歌何嘗行》簡析
詩名一曰“飛鵠行”!豆沤駱蜂洝吩唬骸巴跎都间洝吩疲骸镀G歌何嘗行》,歌文帝《何嘗》、《古白鵠》二篇。”《何嘗》和《古白鵠》未必為曹丕所作,但可證《艷歌何嘗行》是由這兩篇合成的。《樂府解題》曰:“古辭云:‘飛來雙白鵠,乃從西北來。’言雌病雄不能負之而去,‘五里一反顧,六里一徘徊’。雖遇新相知,終傷生別離也。又有古辭云‘何嘗快獨無憂’,不復為后人所擬。‘鵠’一作‘鶴’!
《艷歌何嘗行》賞析
詩分“正曲”和“趨”兩端,正曲全用比興,寫遠翔途中,雌鵠中途暴病,與雄鵠生生離別的場景,凄惻哀婉。
天高云淡,碧空寥廓,一群白鵠從西北方向飛來,或十只一行,或五只一排,列隊向東南飛去。不料,其中有一對白鵠,雌鵠忽然暴病,身疲力弱,無法追隨雄鵠繼續飛行了!捌拮浔徊,行不能相隨。五里一返顧,六里一徘徊!薄捌蕖,指雌鵠,“卒”,同猝。意外的打擊,使得雄鵠痛苦不堪,備受感情的煎熬。它實在說不定丟下雌鵠而獨自隨群鵠而行,所以,它不時地反顧、徘徊,聲聲傳情,顧戀不舍!拔嵊暼耆ァ彼木,是雄鵠的內心獨白:“我想用嘴銜著你一道飛去,但嘴閉著張不開來;我欲背負著你一道飛去,但毛羽毀損脫落,無法著力飛行。”欲舍不忍,欲罷不能,無可奈何、憂心如焚之狀,閉目可見。
“樂哉新相知,憂來生別離。躇躊顧群侶,淚落縱橫垂!闭斝垸]徘徊踟躇、心焦痛苦之時,舉目所及,群鵠排列成陣,成雙作對,比翼齊飛,樂哉融融;而自己與雌鵠將生生離別,更想到相聚無期,不勝悲傷。于是凄愴神傷,不覺涕淚漣漣!皹吩铡倍洌们毒鸥.少司命》“悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知”語意。詩中“新相知”指其它的同伴們,即“群侶”。它們是這對白鵠的新伴侶,但它們都成雙作對,所以在雄鵠眼中看來,它們是幸福、快樂的!皹吩铡迸c“憂來”對舉,比照鮮明,感情強烈。
“念與”以下為第二段。這里,由前面寫鳥而轉到寫人,不復再用比興,而直接讓人物出場,擬妻別夫口吻,通過妻子對遠行丈夫的叮嚀,直抒胸懷。丈夫離別在即,妻子含淚哽咽,對丈夫訴說衷曲道:“我一想到要與你生生離別,就不緊氣塞咽喉,哽咽不能言語。此次一別,天各一方,路途遙遠,歸家無期,希望我們彼此各自珍重。我在家中,將獨守空閨,閉門下閂,等你早日歸來。如果都等活著,我們定會相見,如果命運誠悲,那我們就將要到黃泉下相見了!”語痛情苦,不忍卒讀。僅此數語,便揭示了妻子激蕩于胸間的一腔慘痛無比的情懷。她清楚地知道,在當時的社會里,勝利可能即意味著死別,今日尚能執手相勞,兩情依依。別后情形如何,誰能料知?揮手而別,徒留兩地相思。別后自己處境孤寂,生活清冷;丈夫行役于外,冷暖縈繞心頭,千愁萬緒,陡然襲來。濃愁千斛豈女子孱弱之身所能承受?此處,并無一字描寫女子形貌與神態,但是,其憔悴不堪之狀,蹙眉淚面之容,如在眼前;其善良、多情、執著、純潔之品性,亦昭然若見。
“今日樂相樂,延年萬歲期”二句是樂府套語。樂工在唱完這一哀婉動人的歌曲之后,便向聽眾歌道“今日我們都因自己的幸運而感到愉快,每個人都能萬壽無疆!贝藶樽壑~,故與全篇文意不相關涉。
這首詩在藝術方面有許多地方值得我們借鑒。首先,成功地運用了比興手法,描寫一對白鵠的生死離別,借鳥喻人,構思新奇,頗具浪漫主義色彩。古代詩歌中,“善鳥、香草以配忠貞,惡禽、臭物以比讒佞”的比興手法可謂是俯仰皆是。《詩經》開其先河,《楚辭》助其波瀾,到漢樂府民歌中更得到了廣泛的運用。這首詩中,鴻鵠知情重情,心地善良,堪稱鳥中雄杰,可配人之君子。詩中寫鳥,側重于雄鵠顧憐雌鵠一事,而雌鵠之品性從中可見;詩中寫人,側重于女子傷離恨別、忠于愛情一方,而丈夫之美德亦可推知。首段全用比興,以叫“興”人,因物喻志,文已盡而意有余,含蓄沉蘊,動人心懷。
其次,語言樸素自然而自帶感情,淺而能深,并具有形象色彩。深味詩篇,“正曲”言雄鵠不忍離別,句句情篤意濃,彼類丈夫口吻;“念與”以下八句寫女子臨別囑夫,酷肖妻子答夫之語。語言既飽含深情,又具有形象性,不僅抒發了凄愴悲苦的`情懷,而且還塑造了個性鮮明的人物形象。從“五里一返顧,六里一徘徊”的雄鵠身上,我們仿佛看到了將要辭鄉遠行的丈夫,不忍拋家別妻、因而顧戀不舍、苦不堪言的形象,如聳眼前;讀完“念與君子別”數句之后,那風鬟殘鬢、黛眉不展的女子形象,如聳眼前,并且仿佛看到了那顆善良、多情的心。無一字寫神貌而神貌盡現,可謂言近意遠,含蘊無限,不著一字,盡得風流。
【艷歌何嘗行原文、翻譯及賞析】相關文章:
苦寒行原文翻譯及賞析03-27
【熱門】山行原文翻譯及賞析02-24
《梁甫行》原文翻譯及賞析02-23
從軍行原文翻譯及賞析03-29
初秋行圃原文翻譯及賞析03-29
杜牧《山行》原文翻譯及賞析10-03
蝶戀花早行原文翻譯及賞析11-08
《蝶戀花·早行》原文及翻譯賞析10-21
蝶戀花·早行原文翻譯及賞析07-19
《蝶戀花 早行》原文及翻譯賞析02-28