亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《舟過安仁》原文譯文解析

時間:2022-07-17 05:54:56 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《舟過安仁》原文譯文解析

  《舟過安仁》原文

  宋代:楊萬里

  一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。

  怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風。

  譯文及注釋

  譯文

  一只漁船上,有兩個小孩子,他們收起了竹竿,停下了船槳,坐在船中。

  怪不得沒下雨他們就張開了傘,原來他們不是為了遮雨,而是想利用傘當帆讓船前進啊。

  注釋

  安仁:縣名,1914年因與湖南安仁縣同名而改名余江縣。

  篙:撐船用的竹竿或木桿。

  棹:船槳。

  怪生:怪不得。

  使風:詩中指兩個小孩用傘當帆,讓風來幫忙,促使漁船向前行駛。

  解析

  此詩寫詩人乘舟路過安仁時,所見到的情景。這首詩語言淺白如話,充滿情趣,展示了無憂無慮的兩個小漁童的充滿童稚的行為和行為中透出的只有孩童才有的奇思妙想。這里有作者的所見:一葉小漁船上,有兩個小孩子,他們收起了竹篙,停下了船槳。也有作者的所悟:哦,怪不得沒下雨他們也張開了傘呢,原來不是為了遮雨,而是想利用風讓船前進啊!

  “怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風。”這里省略了詩人看到的兩個孩子撐傘的事,省略了作者心中由此產生的疑問,而直接把疑竇頓解的愉悅寫了出來。怎么解開的呢?可能是詩人看到孩童異常的行為,就開始更認真地觀察、思考,結果當然是恍然大悟:哦,怪不得沒下雨他們也張開了傘呢,原來不是為了遮雨,而是舞動傘柄使風吹動小船使船前進啊!也可能是直接就問兩個孩子,孩子把原因講給他聽的。不管怎樣,知道了原因,作者一定是啞然失笑,為小童子的聰明,也為他們的童真和稚氣,于是欣然提筆,記錄下這充滿童趣的一幕。

  楊萬里寫田園詩,非常善于利用兒童稚態,起到點化詩境的效果。他的《宿新市徐公店》(籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。)《閑居初夏午睡起二絕句》(①梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。日長睡起無情思,閑看兒童捉柳花。②松陰一架半弓苔,偶欲看書又懶開。戲掬清泉灑蕉葉,兒童誤認雨聲來。)可以參閱。不同的是,《舟過安仁》是直接把目光聚焦到兒童身上,全詩都是寫兒童的稚氣行為。楊萬里對兒童的喜愛之情溢于言表,對兩個小童子玩耍中透出的聰明伶俐贊賞有加。當然,從中也可以看出詩人的童心不泯。表達了作者對天真、可愛的孩子的喜愛之情。

【《舟過安仁》原文譯文解析】相關文章:

《舟過安仁》原文及譯文01-03

舟過安仁原文翻譯及賞析12-19

舟過安仁原文翻譯及賞析03-13

舟過安仁原文翻譯賞析05-26

(優)舟過安仁原文翻譯及賞析08-29

舟過安仁原文,翻譯,賞析(5篇)03-01

舟過安仁原文,翻譯,賞析5篇03-01

舟過安仁原文翻譯及賞析3篇12-19

舟過安仁原文翻譯及賞析4篇03-14

舟過安仁原文翻譯及賞析(3篇)06-11