亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》鑒賞及譯文注釋

時間:2021-02-05 09:55:32 古籍 我要投稿

《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》鑒賞及譯文注釋

  《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》

  宋朝:李清照

  歸鴻聲斷殘云碧,背窗雪落爐煙直。燭底鳳釵明,釵頭人勝輕。

  角聲催曉漏,曙色回牛斗。春意看花難,西風留舊寒。

  《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》古詩簡介

  《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》是宋代女詞人李清照的作品。此詞以尋常詞語抒寫作者曲折多致的心緒變換。上片寫黃昏后的室內外的景象,及永夜思念家鄉的情景;下片寫拂曉室內外的景象和女主人難以看到梅花的惆悵,不言愁而愁自見。全詞語言精美,不假雕飾,意境幽遠。

  《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》翻譯/譯文

  大雁南歸,聲聲鳴叫,使人斷腸的鳴聲消失在布著絲絲殘云的碧空中。窗外飄下了紛紛揚揚的雪花,室內垂直地升起了一縷爐煙。在微微燭光的映照下她頭上插戴著明亮的鳳釵,鳳釵上所裝飾的'人勝首飾那么輕巧。

  一夜凄凄角聲把曉色催來,看曉漏已是黎明時分,斗轉星橫,天將破曉。轉眼天光大亮,報春的花兒想是開放了吧。但是時在早春,西風還余威陣陣,花兒仍然受到料峭春寒的威脅,那有心思出來爭春!

  《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》注釋

  ⑴菩薩蠻:詞牌名。

  ⑵歸鴻:這里指春天北歸的大雁。碧:青綠色。

  ⑶背窗:身后的窗子。

  ⑷鳳釵:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。人勝:剪成人形的首飾。《荊楚歲時記》:“正月七日為人日。以七種菜為羹,剪彩為人,或鏤金薄(箔)為人,以貼屏風,亦戴之頭鬢。”人、勝:皆古人于人日所戴飾物,始于晉唐。

  ⑹角:古代軍中的一種樂器。此處含有敵兵南逼之意。曉漏:拂曉時的滴漏。漏:古代滴水計時的器具。

  ⑺牛斗:與斗、牛同。兩個星宿名。

  《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》賞析/鑒賞

  此詞起首二句寓有飄零異地之感。望歸鴻而思故里,見碧云而起鄉愁,幾乎成了唐宋詞的一條共同規律。然而隨著詞人處境、心情的不同,也能寫出不同的特色。“歸鴻聲斷”,是寫聽覺;“殘云碧”是寫視覺,短短一句以聲音與顏色渲染了一個凄清冷落的環境氣氛。那嘹亮的雁聲漸漸消失了,詞人想尋覓它的蹤影,可是天空中只有幾朵碧云;此刻的情緒自然是悵然若失。稍頃,窗外飄下了紛紛揚揚的雪花,室內升起了一縷爐煙。雪花與香煙內外映襯,給人以靜而美的印象。“爐州”下著一“立”字,形象更為鮮明,似乎室內空氣完全靜止了,香煙垂直上升,紋絲不動。

  這首詞的時間和空間都有一個轉移的過程,但這一切都是通過景物的變換和情緒的發展在不知不覺中完成的。從“殘石碧”到“鳳釵明”到“曙色回牛斗”,既表明空間從寥廓的天宇到狹小的居寶以至枕邊,也說明時間從薄暮到深夜,以至天明。過片二句中的角聲是指軍中的號角。漏是指古代的計時器銅壺滴漏,引申為時刻、時間;著“催”字,似乎是一夜角聲把曉色催來,反映了詞人徹夜不眠的苦況。周邦彥《蝶戀花·早行》詞云:“月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆牽金井。”細節雖不同,手法正相似。它們都是通過客觀景物的色彩、聲響和動態,表現主人翁通宵不寐的神態。所不同的是用詞乃寫男女臨別之夜的輾轉不安,李詞則寫客居外地的惆悵情懷。周詞風格較為妍艷,李詞風格較為沉郁。

  此詞給人最突出的印象是淡永。宋人張端義謂易安詞“皆以尋常語度人音律,煉句精巧則易。平淡人調者難”〔《貴耳集》卷上〕。構成淡永的因素大約有三:一是格詞輕靈而感情深摯;二是語言淺談而意味雋永;三是細節豐富而不癡肥。仔細玩索,當能得其崖略。

  《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》作者簡介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日),字易安,號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。早期生活優裕,李清照出生于書香門第,早期生活優裕。其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環境中打下文學基礎。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》

【《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》鑒賞及譯文注釋】相關文章:

李清照《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》翻譯賞析09-01

李清照《菩薩蠻·歸鴻聲斷殘云碧》閱讀答案及翻譯12-28

菩薩蠻溫庭筠譯文及注釋11-02

菩薩蠻溫庭筠譯文及賞析10-31

菩薩蠻溫庭筠原文及譯文10-27

李賀《殘絲曲》譯文鑒賞及注釋賞析12-08

菩薩蠻溫庭筠譯文10-25

菩薩蠻溫庭筠詩詞注釋及賞析12-24

《小桃紅·玉簫聲斷鳳凰樓》譯文及鑒賞答案04-27

蘇軾 《菩薩蠻·西湖》譯文及賞析11-25