亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《江月晃重山·初到嵩山時作》譯文及注釋賞析

時間:2021-01-30 08:32:52 古籍 我要投稿

《江月晃重山·初到嵩山時作》譯文及注釋賞析

  《江月晃重山·初到嵩山時作》

  金朝:元好問

  塞上秋風鼓角,城頭落日旌旗。少年鞍馬適相宜。從軍樂,莫問所從誰。

  侯騎才通薊北,先聲已動遼西。歸期猶及柳依依。春閨月,紅袖不須啼。

  《江月晃重山·初到嵩山時作》譯文

  軍隊中的鼓聲、角聲在秋風中作響,城頭上的旗幟在夕陽的照耀下緩緩地飄動。少年應當從軍,身跨戰馬,馳騁邊關。只要能夠從軍馳騁就十分快樂,并不要在乎由誰來帶兵。

  偵察的騎兵才通過薊北,而部隊的威名已震動遼西。等打完仗,回到故鄉時,仍是楊柳依依的春天,時間不會太長。征人連戰連勝,可以很快凱旋,閨中人不必因相思而流淚。

  《江月晃重山·初到嵩山時作》注釋

  江月晃重山:詞牌名。《詞律》云:用《西江月》、《小重山》串合,故名《江月晃重山》。此詞每闕上三句為《西江月》體,下二句用《小重山》體。雙調五十四字,前后段各五句,三平韻。

  嵩(sōng)山:古稱“中岳”,在河南省登封縣北。金宣宗興定三年(1218),元好問因避戰亂從三鄉(河南省宜陽三鄉鎮)移家登封嵩山。

  ”從軍”二句:化用王粲《從軍》詩:”從軍有苦樂,但問所從誰?”

  侯騎(jì):偵察的`騎兵。

  薊(jì)北:薊州之北,漢唐塞北之地。

  遼西:今遼寧遼河以西地區。

  春閨(guī):春日的閨閣。

  紅袖(xiù):代指佳人。

  《江月晃重山·初到嵩山時作》鑒賞

  這是一首描寫從軍之樂的短歌。起首二句先寫邊塞的環境,邊塞之上,秋風蕭瑟,送來鼓角的悲鳴,城頭旌旗飄揚,落日沉沉,開篇先展示了一幅蒼涼悲壯的邊塞圖景,交代時間、地點并點明了軍旅生活,兩句呈現六種意象,組合成一個典型的塞上風光和軍營景象,作為人物的背景。“少年”三句,推出主人公,一位瀟灑威武的少年,身跨戰馬,馳騁邊關,在詞人眼中,這熱血少年的颯爽英姿和這粗獷壯美的邊塞相輝相映,少年點綴了邊塞的雄闊,邊塞襯托了少年的英武。他們充滿了報國熱情,洋溢著青春的浪漫氣息,只要能夠從軍馳騁就十分快樂,并不想知道由誰來帶兵。三句表現了少年戰士的愛國激情。

  下片極寫從軍之樂。“侯騎”二句,清快跳脫,意謂偵察的騎兵才通過薊北,而部隊的威名已震動遼西。“才”和“已”二字互相呼應,表現了邊塞部隊威名遠揚,使敵人望風而逃的氣勢。緊接著他樂觀自信地說“歸期猶得柳依依”,打敗了敵人勝利凱旋,還趕得上楊柳依依的春天,還可欣賞春天的美景。從時間上照應上片“秋風”,秋天出征,春天凱旋,部隊的戰斗力之強顯而易見。最后以“春閨月,紅袖不須啼”作結。在春暖花開之時,那守在閨中的紅袖佳人盼回了丈夫,也就不必為思夫念遠而悲啼了。結尾一反從前閨婦思親的哀怨之情,充滿了勝利的喜悅與期盼。

  全詞襟懷開闊,意氣風發,自始至終洋溢著報國從軍,積極樂觀的豪邁之情,給人以鼓舞和向上的力量。

  《江月晃重山·初到嵩山時作》創作背景

  該詞的創作背景有兩種說法:一據龍德壽《元好問薩都剌集》這首詞是作者于貞祐丙子(1216)為避兵南渡之后而作。一據唐圭璋《金元明清詞鑒賞辭典》金宣宗興定二年(1218),詞人在戰亂避難時從三鄉(今河南宜陽三鄉鎮)移家登封嵩山,此詞是初到時所作。

  《江月晃重山·初到嵩山時作》作者介紹

  元好(hào)問(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,號遺山,世稱遺山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古國時期著名文學家、歷史學家。元好問是宋金對峙時期北方文學的主要代表、文壇盟主,又是金元之際在文學上承前啟后的橋梁,被尊為“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作詩、文、詞、曲。其中以詩作成就最高,其“喪亂詩”尤為有名;其詞為金代一朝之冠,可與兩宋名家媲美;其散曲雖傳世不多,但當時影響很大,有倡導之功。有《元遺山先生全集》、《中州集》

【《江月晃重山·初到嵩山時作》譯文及注釋賞析】相關文章:

王維《歸嵩山作》譯文及賞析11-20

江月晃重山古詩閱讀答案09-27

杜牧《山行 》原文賞析及譯文注釋10-24

山行杜牧注釋譯文賞析11-04

山行(杜牧)原文、注釋、譯文臟話賞析10-17

辛棄疾《鷓鴣天·博山寺作》譯文參考及賞析10-31

江雪柳宗元注釋譯文及賞析12-25

李商隱《鸞鳳》原文賞析及譯文注釋10-26

陶淵明《有會而作》譯文及賞析11-25

杜牧的《山行》譯文及賞析10-31