亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《感懷》譯文及賞析

時(shí)間:2022-09-19 15:32:51 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《感懷》譯文及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都對(duì)那些朗朗上口的古詩(shī)很是熟悉吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編為大家收集的《感懷》譯文及賞析古詩(shī),僅供參考,大家一起來看看吧。

  《感懷》

  明代:文徵明

  三十年來麋鹿蹤,若為老去入樊籠。

  五湖春夢(mèng)扁舟雨,萬里秋風(fēng)兩鬢蓬。

  遠(yuǎn)志出山成小草,神魚失水困沙蟲。

  白頭博得公車召,不滿東方一笑中。

  《感懷》譯文

  我三十年來一直過著隱居生活,怎么老了還跑到官場(chǎng)里受束縛。

  我時(shí)常夢(mèng)到雨天去五湖劃小舟,現(xiàn)在卻在秋天離鄉(xiāng)萬里,感嘆衰鬢如蓬。

  遠(yuǎn)志出了山便成為小草,神魚失去水便會(huì)被沙蟲所困。

  直到白頭才被朝廷征召,可我無法像東方朔那般詼諧調(diào)笑自遣。

  《感懷》注釋

  麋鹿蹤:喻隱居生涯。

  若為:為什么。老去:作者出為翰林待詔時(shí)已五十余歲,故云。樊籠:喻官場(chǎng),出自晉陶淵明《歸田園居》:“久在樊籠里,復(fù)得返自然。”

  五湖:向來說法不一,這里應(yīng)泛指吳越一帶湖泊。

  扁舟:小船。春夢(mèng):春日之夢(mèng),喻作者官居翰林的處境。宋趙令疇《侯鯖錄》載,蘇軾謫在昌化,有老婦謂日:“內(nèi)翰昔日富貴,一場(chǎng)春夢(mèng)。”此句用典,“五湖”“扁舟”指春秋時(shí)范蠡之事,他在滅吳之后,功成身退。乃乘扁舟,入五湖,隱姓埋名,過著悠閑的生活,事見《史記》及《吳越春秋》。

  遠(yuǎn)志:草名,高七、八寸,莖細(xì);小草,中藥名,遠(yuǎn)志的苗。

  沙蟲:水邊草地的小蟲,能入皮膚害人。

  公車:漢代官署名,臣民上書或被征召,皆由公車接待。

  《感懷》創(chuàng)作背景

  公元1521年(正德末年),文徵明以歲貢生薦試?yán)舨浚诤擦衷捍t,當(dāng)時(shí)他已接近五十歲。但進(jìn)入翰林院,又被姚淶、楊維聰?shù)热怂p,曰:“我衙門不是畫院,乃容畫匠處此。”文徵明三年后即辭歸。這首詩(shī)即是他待詔翰林時(shí)自嘲之作。

  《感懷》賞析

  這首詩(shī)前四句描寫前半生浪跡江湖的自由生活和為名爵所累的矛盾;后四句寫做官后悔恨的心情和不稱意的處境。詩(shī)本憤世,但作者從自責(zé)出仕切入,謙和溫婉,用典貼切,如同己出。

  “三十年來麋鹿蹤”一句概括了文征明前半生浪跡江湖的生活。蘇軾貶黃州作《赤壁賦》云:“況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。”這種生活雖不富貴,但有淡泊自甘,閑適自在之樂。“若為老去人樊籠”一句則表現(xiàn)出深刻的思想矛盾。一方面他已經(jīng)應(yīng)試得官職,這并不是一廂情愿的強(qiáng)加,說明詩(shī)人人世出仕之心未泯;另一方面他又感到若有所失,想起像是背道而馳似的。顯然,待詔翰林的文征明,這時(shí)已是悔恨代替了如意。覺得“老去人樊籠”,是辦了一件錯(cuò)事,弄得前功盡棄。

  “五湖春夢(mèng)扁舟雨,萬里秋風(fēng)兩鬢蓬。”二句以景語承上句抒慨,其間融入了范蠡和張翰的故事。一正用,一反用,詩(shī)人本來夢(mèng)想如范蠡一樣瀟灑度日,卻為名爵所羈,落得秋風(fēng)萬里,兩鬢蕭瑟。可見這一聯(lián)全是虛擬之景。

  “遠(yuǎn)志出山成小草,神魚失水困沙蟲。”二句繼續(xù)寫悔恨的心情和不稱意的處境,是全詩(shī)警策所在。“遠(yuǎn)志”名義頗寓豪情,而其實(shí)只是一種“小草”,本無在山出山的區(qū)別。詩(shī)人用《世說新語》郝隆的名言巧妙地將此物名實(shí)分屬,寫作“遠(yuǎn)志出山成小草”。就綜合了“桔生淮南則為桔,生于淮北則為枳”(《晏子春秋》),“在山泉水清,出山泉水濁”(杜甫《佳人》),這兩種意思,意言一念之差,可以使一個(gè)人的名節(jié)受到很大虧損。

  “神魚失水困沙蟲”,與俗語“龍游淺灘遭蝦戲,虎落平陽被犬欺”同義。在庸俗勢(shì)力的包圍下,高尚沒有用武之地。這兩句既有對(duì)上層社會(huì)的厭惡,也有對(duì)個(gè)人失策的反省。當(dāng)然是有感而發(fā)的,可見文征明待詔翰林的處境,比李白待詔翰林時(shí)的處境,也好不了多少。

  “白頭博得公車召,不滿東方一笑中。”東方朔官至太中大夫,在朝廷其實(shí)也不順心,只能自稱避世金馬門,多以詼諧調(diào)笑自遣。而詩(shī)人以白首待詔,似又不能如東方自尋開心,故末句云云。

  讀竟全篇,可見文征明在應(yīng)試求職之前,曾對(duì)步人仕途有過良好的愿望,是抱著試一試的機(jī)會(huì)主義態(tài)度。殊不知官場(chǎng)比他所想要復(fù)雜得多,他便很快的失望了。這時(shí)已有進(jìn)退失據(jù)之感。正是這種矛盾尷尬的狀況,使他寫成這篇言志感懷之作。詩(shī)中多用昔人故事,只因情與境會(huì),故信手拈來,皆成妙諦。

  《感懷》作者介紹

  文徵明(1470年11月28日—1559年3月28日),原名壁(或作璧),字徵明。四十二歲起,以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號(hào)“衡山居士”,世稱“文衡山”,漢族,長(zhǎng)州(今江蘇蘇州)人。明代著名畫家、書法家、文學(xué)家。文徵明的書畫造詣極為全面,詩(shī)、文、書、畫無一不精,人稱是“四絕”的全才。與沈周共創(chuàng)“吳派”,與沈周、唐伯虎、仇英合稱“明四家”(“吳門四家”)。詩(shī)宗白居易、蘇軾,文受業(yè)于吳寬,學(xué)書于李應(yīng)禎,學(xué)畫于沈周。在詩(shī)文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿 并稱“吳中四才子”。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱“吳門四家”。

  職業(yè)生涯

  文徵明早期考取功名仕途不太順利。明清時(shí)代,凡經(jīng)過各級(jí)考試,取入府、州、縣學(xué)的,通稱“生員”,亦即所謂的“秀才”。文征明在生員歲考時(shí),一直考到嘉靖元年(公元1522年)五十三歲,一直未能考取,白了少年頭。五十四歲那年,受工部尚書李充嗣的推薦到了京城朝廷,經(jīng)過吏部考核,被授職低俸微的翰林院待詔的職位。這時(shí)他的書畫已負(fù)盛名,求其書畫的很多,由此受到翰

  林院同僚的嫉妒和排擠,文征明心中悒悒不樂,自到京第二年起上書請(qǐng)求辭職回家,三年中打了三次辭職報(bào)告才獲批準(zhǔn),五十七歲辭歸出京,放舟南下,回蘇州定居,自此致力于詩(shī)文書畫,不再求仕進(jìn),以戲墨弄翰自遣。晚年聲譽(yù)卓著,號(hào)稱“文筆遍天下”,購(gòu)求他的書畫者踏破門坎,說他“海宇欽慕,縑素山積”。文征明享年90歲,是“吳門四才子”中最長(zhǎng)壽的一位。他年近九十歲時(shí),還孜孜不倦,為人書墓志銘,未待寫完,“便置筆端坐而逝”。

  人物評(píng)價(jià)

  文征明的書畫造詣極為全面,其詩(shī)、文、畫無一不精。人稱是“四絕”的全才。他雖學(xué)繼沈周,但仍具有自己的風(fēng)格。他一專多能,能青綠,亦能水墨,能工筆,亦能寫意。山水、人物、花卉、蘭竹等無一不工。

  文征明學(xué)字是從蘇(軾)字入手的。后來文征明從李應(yīng)禎學(xué)書,李應(yīng)禎書宗歐陽詢,平正婉和,清潤(rùn)端方,雖非書法大師,卻是一位書法教育家。他是祝枝山的岳父,又是文征明的啟蒙老師。他除了把學(xué)書心得悉數(shù)傳授給文征明外,還鼓勵(lì)他突破傳統(tǒng),自創(chuàng)新格。在文征明22歲時(shí),李應(yīng)禎看了他的蘇體字,對(duì)文征明說:“破卻工夫何至隨人腳?就令學(xué)成王羲之,只是他人書耳!”這些話影響了文征明一身。

  文征明在書法史上以兼善諸體聞名,尤擅長(zhǎng)行書和小楷,王世貞在《藝苑言》上評(píng)論說:“待詔(文征明)以小楷名海內(nèi),其所沾沾者隸耳,獨(dú)篆不輕為人下,然亦自入能品。所書《千文》四體,楷法絕精工,有《黃庭》、《遺教》筆意,行體蒼潤(rùn),可稱玉版《圣教》,隸亦妙得《受禪》三昧,篆書斤斤陽冰門風(fēng),而楷有小法,可寶也。”

  文征明書法溫潤(rùn)秀勁,穩(wěn)重老成,法度謹(jǐn)嚴(yán)而意態(tài)生動(dòng)。雖無雄渾的氣勢(shì),卻具晉唐書法的風(fēng)致。他的書風(fēng)較少具有火氣,在盡興的書寫中,往往流露出溫文的儒雅之氣。也許仕途坎坷的遭際消磨了他的英年銳氣,而大器晚成卻使他的風(fēng)格日趨穩(wěn)健。他的傳世書作有《醉翁事記》、《滕王閣序》、《赤壁賦》、《漁父辭》、《離騷》、《北山移文》等。

  書法

  在書法上,早年受其父知友吳寬的影響寫蘇體,后受他岳父李應(yīng)禎的影響,學(xué)宋元的筆法較多。小楷師法晉唐,力趨健勁。明謝在杭《五雜俎·卷七》稱贊文征明小楷:“無真正楷書,即鐘、王所傳《薦季直表》、《樂毅論》皆帶行筆。洎唐《九成宮》、《多寶塔》等碑,始字畫謹(jǐn)嚴(yán),而偏肥偏瘦之病,猶然不免。至本朝文征仲先生始極意結(jié)構(gòu),疏密勻稱,位置適宜。如八面觀音,色相具足。于書苑中亦蓋代之一人也。”他的大字有黃庭堅(jiān)筆意,蒼秀擺宕,骨韻兼擅。與祝允明、王寵并重當(dāng)時(shí)。

  文征明齋名停云館。官至翰林待詔,私謚貞獻(xiàn)先生。多才藝,學(xué)文于吳寬,學(xué)書于李應(yīng)楨,學(xué)畫于沈周,名聲日益顯赫,與祝允明、唐寅、徐禎卿三人,人稱“吳中四才子”。書法初師李應(yīng)楨,后學(xué)宋元,又上溯晉、唐,博取精華,為集古之大成者。楷、行、草、隸諸體皆佳,尤精小楷,人稱有“二王”風(fēng)骨。明陶宗儀《書史會(huì)要》說:“待詔小楷、行草,深得智永筆法,大書仿涪翁尤佳,如鳳舞瓊花,泉鳴竹洞”。擅畫山水、花卉、人物。學(xué)生甚多,形成吳門派,與沈周、唐寅、仇英全稱“明四家”。傳世作品有《絕壑鳴琴圖》軸,現(xiàn)藏美國(guó)克里夫蘭美術(shù)院。《真賞圖》卷,藏中國(guó)歷史博物館;《二湘圖》軸,藏故宮博物院。其子彭、嘉,侄名伯仁,皆能世其家學(xué),有名于時(shí)。《赤壁賦》,文征明書于嘉請(qǐng)三十五年(1556),紙本墨跡,行書。縱34厘米,橫530.7厘米。此卷書法,作者駕馭自如,氣勢(shì)流貫。此行書卷大概是文征明用軟毫?xí)停泄P過程中的提按導(dǎo)送準(zhǔn)確。一些橫畫汲取了黃庭堅(jiān)的筆法,略有變化,可見,這幅行書的用筆遒勁,摹寫黃山谷而又自出機(jī)杼,筆意縱逸,在溫潤(rùn)中含有蒼勁,在整飭中時(shí)出老辣,顯示出練達(dá)的藝術(shù)技巧和情趣,使人感到文征明此時(shí)已進(jìn)入人書俱老的輝煌的藝術(shù)境界之中。

【《感懷》譯文及賞析】相關(guān)文章:

感懷原文及賞析10-15

元日感懷原文與賞析01-21

感懷原文翻譯及賞析04-24

《蟬》譯文及賞析09-16

《春雪》譯文及賞析02-08

《出塞》譯文及賞析11-22

《初夏》譯文賞析05-30

《出塞》譯文及賞析08-05

《瑤池》賞析+譯文12-31