柳永《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》譯文及鑒賞
《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》
宋代:柳永
英英妙舞腰肢軟。章臺柳、昭陽燕。錦衣冠蓋,綺堂筵會,是處千金爭選。顧香砌、絲管初調,倚輕風、佩環微顫。
乍入霓裳促遍。逞盈盈、漸催檀板。慢垂霞袖,急趨蓮步,進退奇容千變。算何止、傾國傾城,暫回眸、萬人斷腸。
《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》譯文
英英的舞姿真是美妙,就像章臺柳之裊娜,似昭陽飛燕之輕柔。多少有錢有勢的人,富貴人家的筵會上,都爭著以千金之價選她去作陪。只見她回頭看了看,音樂開始飄揚,她隨之翩翩起舞,似楊柳扶風,身上的佩環也隨著舞蹈微微顫動。
突然轉入了《霓裳羽衣曲》中節奏急促的段落,她更加施展出自己柔媚輕盈的身段,緊緊地依檀板聲而舞。英英一會兒慢舒廣袖,一會兒急動蓮步,進退之間儀態萬方,表情豐富多變,嫵媚多姿。看英英之美,何止是傾國傾城,她突然回頭的一剎那,足以令萬人為之消魂!
《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》注釋
英英:不詳。當為詞人虛擬的歌妓名。
章臺,本為漢代長安一條繁華街道名。昭陽燕,指趙飛燕。這里是以趙飛燕之“柔若無骨”與前句“腰肢軟”相照應的'。
是處:到處,處處。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,傳說是唐玄宗聆聽天樂后而制成(詳《唐逸史》、《廣德初異錄》)。促、遍,古代音樂術語,促是促拍;遍是大曲的段落。盈盈:儀態美好的樣子。盈,通“贏”。古樂府《日出東南隅行》:“盈盈公府步,冉冉府中趨。”
檀板:檀木所制的拍板。《舊唐書·音樂二》:“拍板,長闊如手,厚寸余,以韋連之,擊以代扦。”唐杜牧《自宣州赴官入京路逢裴坦制官歸宣州因題贈》:“畫堂檀板秋拍碎,一引有時連十觥。”
蓮步:這里指舞步。《南史·齊東昏侯傳》載,東昏侯用黃金制成蓮花貼在地上,命寵妃潘妃行走于上,謂“步步生蓮花也”。
傾國傾城:喻指絕美的女子。
斷腸:此指為舞者的美艷而絕倒。
《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》賞析
寫舞的詩詞曲不在少數,最著名的要推杜甫的《觀公孫大娘弟子舞劍器行》了,其中“來如雷霆收震怒,罷如江海凝青光”二旬,布在人口,咸人盡知。杜詩的這兩句,也是化用《詩經》“如雷如霆,徐方震驚。王奮厥武,如震如怒。”真是無一字無來處。如果說杜詩寫的是健舞、武舞,那么柳永這里則寫的是軟舞、文舞。先寫英英的“腰肢軟”,以柳之輕柔與趙飛燕的“柔若無骨”以張目。然而這軟舞亦非一成不變,促拍乍起,檀板急催,節奏快起來了。于是“慢垂霞袖”,這大約是過渡中的一個靜場、一個定格,或者說是蓄勢待發,終于是“急趨蓮步、進退奇容千變”。所謂“奇容千變”,便是舞者隨節奏的變化,舞姿神態亦不斷變化,不斷翻新出奇,酣暢淋漓,真的是令觀者目醉神迷,“萬人斷腸”了。此詞不失為寫舞的一個范例,讀之者依稀感受到古典舞蹈的無窮魅力。這里的“奇容”之“容”,非指面容、臉龐,而是指舞姿,即舞容。
詞的層次感較強,“絲管初調”時,是“倚輕風,佩環微顫”,下片起漸人佳境。而結句的“暫回眸”尤妙,這大約是結束舞蹈前一個驚鴻一瞥的動作神態,接下來應該就是掌聲雷動了。全詞章法謹嚴,秀潤清朗,真可謂清歌傍水,妙舞當花,洵為佳作。
《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》作者介紹
柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
【柳永《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》譯文及鑒賞】相關文章:
柳永《柳腰輕·英英妙舞腰肢軟》譯文及鑒賞11-06
柳腰輕·英英妙舞腰肢軟翻譯賞析柳永09-01
柳永《采蓮令·月華收》譯文及鑒賞10-31
柳永《定風波·佇立長堤》譯文及鑒賞10-31
柳永《八六子·如花貌》詩詞譯文及鑒賞10-31
柳永《望遠行·繡幃睡起》鑒賞及譯文11-04
柳永《晝夜樂·洞房記得初相遇》譯文及鑒賞10-31
柳永《安公子·夢覺清宵半》譯文及鑒賞11-09
柳永《迎新春·嶰管變青律》鑒賞及譯文11-07
三英三英戰呂布故事簡述03-16