亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

納蘭性德的《臨江仙》翻譯賞析

時間:2024-03-06 11:00:31 煒亮 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

納蘭性德的《臨江仙》翻譯賞析

  漫長的學習生涯中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信很多人都在為看懂文言文發愁,下面是小編精心整理的納蘭性德的《臨江仙》翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  臨江仙

  點滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當初。

  ①欲眠還展舊時書。

  ②鴛鴦小字,猶記手生疏。

  ③倦眼乍低緗帙亂,重看一半模糊。

  ④幽窗冷雨一燈孤。

  ⑤料應情盡,還道有情無?

  注釋

  ①“點滴”二句:點滴芭蕉,雨打芭蕉。杜牧《芭蕉》:“芭蕉為雨移,故向窗前種。”李清照《添字采桑子(芭蕉)》:“傷心枕上三更雨,點滴霖霪。點滴霖霪。愁損北人,不慣起來聽。”此謂夜雨喚起對于往事的思憶。

  ②“欲眠”句:舊時書,檢閱舊時情書。蔡伸《生查子》:“看盡舊時書,灑盡此生淚。”同此。

  ③“鴛鴦”二句:追憶當初書寫鴛鴦二字的情景。

  ④“倦眼”二句:緗帙(xiāng zhì),套在書上的淺黃色布套,此代指書卷。蕭統《文選序》:“詞人才子,則名溢于縹囊。飛文染翰,則卷盈乎緗帙。”二句重拍,格式不變,意思變。即由對于往事的思憶,轉到當前。謂散亂的卷冊,卷眼重重,已是一片模糊。

  ⑤“幽窗”句:幽窗,幽靜的窗戶。朱淑真《即景》:“竹搖清影罩幽窗,兩兩時禽噪夕陽。”湯顯祖《牡丹亭》:“愁萬種,冷雨幽窗燈不紅。”此以幽、冷、孤,亟見其凄寂況景。

  參考譯文

  窗外,雨打芭蕉的點滴聲,使我記起了當初的情景,讓我的心都快要碎了。臨睡前又翻檢舊時書信,看著那寫滿相思情意的書箋,便記起當時她初學書寫還不熟練的模樣。

  看著這些散亂的書冊,不禁淚眼模糊。在這個冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我點著一盞孤燈。原以為情緣已盡,可誰又道得清究竟是有情還是無情呢?

  創作背景

  作者此詞寫于雨夜,懷念逝去的妻子。納蘭容若相知相守了三年的妻子突然離開了人世,從此天人兩隔。回想起當時燈下教妻習字的情景,他淚滿衣襟,寫下此詞。夜雨淅瀝,敲打著院中的芭蕉,也一聲聲敲在他的心上。

  賞析

  《臨江仙·點滴芭蕉心欲碎》是清代詞人納蘭性德的詞作品。雨點滴在芭蕉葉上面心也隨著破碎,一聲聲的雨打芭蕉的聲音催促著作者回憶著當初。因為心情郁悶,寫下這首詞,表現了心碎卻無奈、憶人時的痛徹心扉。此詞情感真摯,感人至深。

  此首歌詞的中心意思是雨夜懷人。謂雨打芭蕉,點點滴滴都在心頭。回憶往事,臨睡之前,仍然翻檢舊時詩書。記得當初,鴛鴦二字,原本熟悉,認真寫起來,卻感到有點生疏。這是上片。點滴心欲碎,還展舊時書。為布景,謂散亂的卷冊,倦眼重看,意識模糊一片。黑夜里,雨窗前,孤燈一盞,原以為情已盡,緣已了,可怎知,有情、無情、多情、薄情,到底還是不能講清楚。這是下片。

  "鴛鴦小字,猶記手生疏。"化用明王次回《湘靈》:"戲仿曹娥把筆初,描花手法未生疏,沉吟欲作鴛鴦字,羞被郎窺不肯書。"容若化用此意,亦可能是此詩所勾畫的恩愛動人的場面,一如當年他手把手教盧氏臨帖的閨房雅趣。看著那寫滿相思情意的書箋,便記起當時她書寫還不熟練的嬌憨情景。

  舊時書一頁頁翻過,過去的歲月一寸寸在心頭回放。緗帙亂,似納蘭的碎心散落冷雨中,再看時已淚眼婆娑。“胭脂淚,留人醉”,就讓眼前這一半清醒一半迷蒙交錯,夢中或有那人相偎。

  這一闋所描寫的,是日常生活情景。用詞也簡凈,用"點滴芭蕉心欲碎"形容全詞的語風再貼切不過。本來雨夜懷人,就是一件讓人傷感的事情。

  芭蕉夜雨,孤燈幽窗,甚至是一些散亂的,翻過了以后還沒有及時整理的書箋。但就是這樣一幀一幀的畫面不依次序的閃現,才會真實感人不是么?詞家說意,說境,說界,意見起落分迭,卻不得不贊成再高明的技巧都不及真切情感讓人感覺生動辛辣。如果不投入情感,作品就無法生長繁衍,文字亦再美只是美人臉上的"花黃",一拂就掉落在地了。

  作者簡介

  納蘭性德(1655年—1685年),清朝著名詞人。葉赫那拉氏,滿洲正黃旗人,原名成德,避太子保成諱改名為性德,一年后太子更名胤?,于是納蘭又恢復本名納蘭成德。號楞伽山人。納蘭性德自幼飽讀詩書,文武兼修,十七歲入國子監,被祭酒徐文元賞識,推薦給內閣學士徐乾學。十八歲參加順天府鄉試,考中舉人。十九歲參加會試中第,成為貢士。康熙十二年因病錯過殿試。康熙十五年補殿試,考中第二甲第七名,賜進士出身。

  納蘭性德的詞以“真”取勝:寫景逼真傳神。詞風清麗婉約,哀感頑艷,格高韻遠,獨具特色。

【納蘭性德的《臨江仙》翻譯賞析】相關文章:

采桑子納蘭性德翻譯及賞析12-19

浣溪沙納蘭性德賞析11-26

納蘭性德《山花子》全詞翻譯賞析11-14

納蘭性德詩詞《木蘭詞》賞析07-24

納蘭性德《青衫濕悼亡》古詩翻譯賞析(通用5篇)04-27

納蘭性德作文12-06

納蘭性德-浣溪沙12-15

納蘭性德經典詩句04-12

納蘭性德簡介01-30

納蘭性德名言12-26