亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

張養浩《水仙子·詠江南》原文翻譯

時間:2021-03-26 15:16:40 古籍 我要投稿

張養浩《水仙子·詠江南》原文翻譯

  【雙調】水仙子

張養浩《水仙子·詠江南》原文翻譯

  詠江南

  一江煙水照晴嵐⑴,

  兩岸人家接畫檐⑵,

  芰荷叢一段秋光淡⑶。

  看沙鷗舞再三,

  卷香風十里珠簾⑷。

  畫船兒天邊至,

  酒旗兒風外飐⑸,

  愛殺江南⑹。[1]

  【注釋】

  ⑴“一江煙水”句:意思是說陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的`霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。

  ⑵畫檐:繪有花紋、圖案的屋檐。

  ⑶芰jì荷:芰是菱的古稱。指菱葉和荷花。芰,菱角。

  ⑷“卷香風”句:“即十里香見卷珠簾。”化用杜牧《贈別》詩句“春風十里揚州路,卷上珠簾總不如。”

  ⑸飐zhǎn:風吹物使之顫動。

  ⑹煞shà:用在動詞后表示程度深。

  【譯文】

  滿江的煙波和岸邊山中的霧氣相映,兩岸人家屋檐相連,畫梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上飛舞盤旋,家家珠簾里飄出香風。美麗的船只好像從天邊駛來,酒店的旗幟迎風招展。真讓人喜愛啊,江南![2]

【張養浩《水仙子·詠江南》原文翻譯】相關文章:

水仙子·詠江南_張養浩的曲原文賞析及翻譯08-26

張養浩《水仙子·詠江南》原文譯文03-02

張養浩《水仙子·詠江南》原文及譯文04-09

張養浩《水仙子·詠江南》翻譯及賞析03-04

張養浩《水仙子·詠江南》03-29

張養浩《水仙子·詠江南》原文和譯文03-05

張養浩《水仙子·詠江南》賞析04-02

張養浩《水仙子·詠江南》閱讀答案及翻譯賞析11-02

《張養浩行義》原文及翻譯04-11