亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《離思·曾經滄海難為水》原文及翻譯

時間:2022-04-02 10:02:48 古籍 我要投稿

《離思·曾經滄海難為水》原文及翻譯

  《離思五首》是唐代詩人元稹創作的一組悼亡絕句。詩人運用“索物以托情”的比興手法,以精警的詞句,贊美了夫妻之間的恩愛,抒寫了詩人對亡妻韋叢忠貞不渝的愛情和刻骨的思念。以下是小編整理的《離思·曾經滄海難為水》原文及翻譯,一起來看看吧。

  《離思·曾經滄海難為水》

  曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。

  取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

  【前言】

  《離思五首》是唐代著名詩人元稹的代表作品,千古名句“曾經滄海難為水,除卻巫山不是云”就是出自此中。

  【翻譯】

  曾經觀看過茫茫的大海,對那小小的細流,是不會看在眼里的。除了巫山上的彩云,其他所有的云彩,都不足觀。我即使走到盛開的花叢里,也毫不留心地過去,懶得回頭觀看。只希望余生能以修道來緩解對你的思念。

  【鑒賞】

  這首詩最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓盡致地表達了主人公對已經失去的心上人的深深戀情。它接連用水、用云、用花比人,寫得曲折委婉,含而不露,意境深遠,耐人尋味。

  一、二兩句,破空而來,暗喻手法絕高,幾乎令人捉摸不到作者筆意所在。“曾經滄海難為水”。是從孟子“觀于海者難為水”《孟子·盡心篇》)脫化而來。詩句表面上是說,曾經觀看過茫茫的大海,對那小小的細流,是不會看在眼里的。它是用大海與河水相比。海面廣闊,滄茫無際,雄渾無比,可謂壯觀。河水,只不過是舉目即可望穿的細流,不足為觀。寫得意境雄渾深遠。

  第三句“取次花叢懶回顧”,是用花比人。是說我即使走到盛開的.花叢里,也毫不留心地過去,懶得回頭觀看。為什么他無心去觀賞迎入眼簾的盛開花朵呢?第四句“半緣修道半緣君”便作了回答。含意是說他對世事,看破紅塵,去修道的原故,這是其一。其二,是因為他失去心愛的她,再也不想看別的“花”了。統觀全詩,不難看出,“取次花叢懶回顧”的原因,還是因為失去了“君”。“半緣修道”之說,只不過是遁辭罷了。

  【拓展】離思五首

  【作者】元稹【朝代】唐

  譯文對照

  自愛殘妝曉鏡中,環釵謾篸綠絲叢。

  須臾日射燕脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

  山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。

  閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

  紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麹塵。

  第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

  曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。

  取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

  尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。

  今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

  白話譯文

  其一

  愛在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環插滿在發絲叢中。

  不一會兒初升的太陽照在抹了胭脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開了一般。

  其二

  山泉繞著臺階緩緩流去,萬樹桃花掩映著小樓。

  我在樓上悠閑地翻看道教書籍慵懶著沒有起身,隔著水晶簾看你在妝臺前梳頭。

  其三

  著壓的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,繡著秦吉了花紋的紗布染著酒曲一樣的嫩色。

  你說不要首先嫌布料的材質太薄弱,稍微有些經緯稀疏的帛才是最宜人的。

  其四

  曾經領略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經領略過巫山的云靄,就覺得別處的云黯然失色。

  即使身處萬花叢中,我也懶于回頭一望,這也許是因為修道,也許是因為你的緣故吧。

  其五

  當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子。

  如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

  創作背景

  元稹的離思五首,都是為了追悼亡妻韋叢而作,寫于唐憲宗元和四年(809年)。唐德宗貞元十八年(802年),韋叢20歲時下嫁元稹,其時元稹尚無功名,婚后頗受貧困之苦,而她無半分怨言,元稹與她兩情甚篤。七年后韋叢病逝,韋叢死后,元稹有不少悼亡之作,這是其中比較著名的一組詩。

【《離思·曾經滄海難為水》原文及翻譯】相關文章:

離思元稹原文翻譯及賞析10-24

離思_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

離思元稹原文10-29

元稹離思翻譯10-31

離思元稹翻譯10-31

元稹離思 翻譯09-01

離思元稹其四原文及賞析10-24

元稹離思翻譯推薦10-31

離思元稹的翻譯10-30

元稹《離思 五首》原文03-09