亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

醉花陰黃花謾說年年好翻譯賞析

時間:2021-03-16 10:30:19 古籍 我要投稿

醉花陰黃花謾說年年好翻譯賞析

  《醉花陰·黃花謾說年年好》作者為宋朝詩人辛棄疾。其古詩全文如下:

  黃花謾說年年好,也趁秋光老。綠鬢不驚秋,若斗尊前,人好花堪笑。

  蟠桃結子知多少,家住三山島。何日跨歸鸞,滄海飛塵,人世因緣了。

  【注釋】

  ①此處原有小題作“為人壽” 。

  ②“斗”:此處有“玩樂、受用”之意。“尊”,酒杯。化用杜甫《漫興》中“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”的詩句。蘇軾《沁園春》有“身長健,但優游卒歲,且斗樽前”句。

  ③山島:指蓬萊、方丈、瀛州三座仙山。

  ④因緣:佛教指產生結果的直接原因和輔助促成結果的條件或力量。

  【翻譯】

  菊花啊,不要說年年盛開花亦好,你也會隨著秋日時光的流逝而凋謝。少女的烏發青絲不知歲月的'無情,恍若把酒小酌,人若安好花都會隨之綻放笑顏。

  桃樹結了多少桃子啊,長滿了我家所住的三山島。什么時候才能跨上回歸家鄉的鸞鳳,人世間滄海浮沉就如一粒微塵一般,都隨緣起緣滅最終了結。

【醉花陰黃花謾說年年好翻譯賞析】相關文章:

《醉花陰·黃花謾說年年好》賞析09-12

思鄉詩《醉花陰·黃花謾說年年好》賞析09-16

醉花陰的原文及翻譯04-11

醉花陰原文及翻譯05-03

李清照醉花陰的翻譯10-16

醉花陰李清照翻譯11-26

醉花陰 李清照 翻譯11-02

《醉花陰》李清照翻譯10-16

《醉花陰》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-18