亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《定風波三月七日沙湖道中遇雨》全詞翻譯賞析

時間:2021-03-09 20:52:57 古籍 我要投稿

《定風波三月七日沙湖道中遇雨》全詞翻譯賞析

  《定風波·三月七日沙湖道中遇雨》作者為宋朝詩人蘇軾。其古詩全文如下:

  莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。

  料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。

  【前言】

  《定風波·三月七日沙湖道中遇雨》是宋代文學家蘇軾的詞作。此詞通過野外途中偶遇風雨這一生活中的小事,于簡樸中見深意,于尋常處生奇景,表現出曠達超脫的胸襟,寄寓著超凡脫俗的人生理想。上片著眼于雨中,下片著眼于雨后,全詞體現出一個正直文人在坎坷人生中力求解脫之道,篇幅雖短,但意境深邃,內蘊豐富,詮釋著作者的人生信念,展現著作者的精神追求。

  【注釋】

  ⑴定風波:詞牌名。

  ⑵沙湖:在今湖北黃岡東南三十里,又名螺絲店。

  ⑶狼狽:進退皆難的困頓窘迫之狀。

  ⑷已而:過了一會兒。

  ⑸穿林打葉聲:指大雨點透過樹林打在樹葉上的聲音。

  ⑹吟嘯:放聲吟詠。

  ⑺芒鞋:草鞋。

  ⑻一蓑煙雨任平生:披著蓑衣在風雨里過一輩子也處之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。

  ⑼料峭:微寒的樣子。

  ⑽斜照:偏西的陽光。

  ⑾向來:方才。蕭瑟:風雨吹打樹葉聲。

  ⑿也無風雨也無晴:意謂既不怕雨,也不喜晴。

  【翻譯】

  不用注意那穿林打葉的雨聲,不妨一邊吟詠長嘯著,一邊悠然地行走。竹杖和草鞋輕捷得勝過騎馬,有什么可怕的?一身蓑衣任憑風吹雨打,照樣過我的一生。

  春風微涼,將我的酒意吹醒,寒意初上,山頭初晴的斜陽卻應時相迎。回頭望一眼走過來遇到風雨的地方,回去吧,對我來說,既無所謂風雨,也無所謂天晴。

  【賞析】

  此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動,表現了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的`倔強性格和曠達胸懷。全詞即景生情,語言詼諧。

  首句“莫聽穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風狂,另一方面又以“莫聽”二字點明外物不足縈懷之意。“何妨吟嘯且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼應小序“同行皆狼狽,余獨不覺”,又引出下文“誰怕”即不怕來。徐行而又吟嘯,是加倍寫;“何妨”二字透出一點俏皮,更增加挑戰色彩。首兩句是全篇樞紐,以下詞情都是由此生發。

  “竹杖芒鞋輕勝馬”,寫詞人竹杖芒鞋,頂風沖雨,從容前行,以“輕勝馬”的自我感受,傳達出一種搏擊風雨、笑傲人生的輕松、喜悅和豪邁之情。“一蓑煙雨任平生”,此句更進一步,由眼前風雨推及整個人生,有力地強化了作者面對人生的風風雨雨而我行我素、不畏坎坷的超然情懷。

  以上數句,表現出曠達超逸的胸襟,充滿清曠豪放之氣,寄寓著獨到的人生感悟,讀來使人耳目為之一新,心胸為之舒闊。過片到“山頭斜照卻相迎”三句,是寫雨過天晴的景象。這幾句既與上片所寫風雨對應,又為下文所發人生感慨作鋪墊。

  結拍“回首向來蕭瑟處,歸去,也無風雨也無晴。”這飽含人生哲理意味的點睛之筆,道出了詞人在大自然微妙的一瞬所獲得的頓悟和啟示:自然界的雨晴既屬尋常,毫無差別,社會人生中的政治風云、榮辱得失又何足掛齒?句中“蕭瑟”二字,意謂風雨之聲,與上片“穿林打葉聲”相應和。“風雨”二字,一語雙關,既指野外途中所遇風雨,又暗指幾乎致他于死地的政治“風雨”和人生險途。

【《定風波三月七日沙湖道中遇雨》全詞翻譯賞析】相關文章:

定風波三月七日沙湖道中遇雨翻譯賞析06-05

《定風波·三月七日沙湖道中遇雨》蘇軾宋詞注釋翻譯賞析04-12

崔道融《溪上遇雨》全詩翻譯賞析12-26

定風波·三月七日全文翻譯以及賞析10-09

《定風波·三月七日》原文翻譯以及賞析04-26

定風波·三月七日翻譯 蘇軾10-06

《秋宿湘江遇雨》全詩翻譯及賞析03-17

《定風波·三月七日》原文及賞析08-20

《謫嶺南道中作》全詩翻譯賞析08-24