亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

玉門關蓋將軍歌翻譯賞析

時間:2021-02-27 14:03:18 古籍 我要投稿

玉門關蓋將軍歌翻譯賞析

  《玉門關蓋將軍歌》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

  行年三十執金吾,身長七尺頗有須。

  玉門關城迥且孤,黃沙萬里白草枯。

  南鄰犬戎北接胡,將軍到來備不虞。

  五千甲兵膽力粗,軍中無事但歡娛。

  暖屋繡簾紅地爐,織成壁衣花氍毹。

  燈前侍婢瀉玉壺,金鐺亂點野酡酥。

  紫紱金章左右趨,問著只是蒼頭奴。

  美人一雙閑且都,朱唇翠眉映明矑。

  清歌一曲世所無,今日喜聞鳳將雛。

  可憐絕勝秦羅敷,使君五馬謾踟躕。

  野草繡窠紫羅襦,紅牙縷馬對樗蒱。

  玉盤纖手撒作盧,眾中夸道不曾輸。

  櫪上昂昂皆駿駒,桃花叱撥價最殊。

  騎將獵向城南隅,臘日射殺千年狐。

  我來塞外按邊儲,為君取醉酒剩沽。

  醉爭酒盞相喧呼,忽憶咸陽舊酒徒。

  【前言】

  《玉門關蓋將軍歌》是唐代詩人岑參創作的一首詩。此詩大概是岑參在北庭任支度判官時行役至玉門關時所作。此詩句句押韻,或三句一頓,或兩句一頓,既富有音樂感,又窮極抑揚頓挫變化,特具一種聲情效果。

  【注釋】

  執金吾:漢代官名,掌管京師治安。唐代的左右金吾衛將軍與此職相當。《漢書‘百官公四表》注:‘應助曰:吾者,御也。革執金革以御非常。師古曰,金吾,烏名也,主辟不祥,天于出行,職主先導,以御非常,故執此烏之象,因以名官。’按顏說恐非。《舊唐書·職官志》:’左右金否衛之職,*宮中及京城晝夜巡鱉之法,以執徹非違,凡車駕出入,則率其屬以沼游。”

  頗有須:《出東南隅行》:“鬃露(一作耀螺)頗有須。”古人以男子有須為美。

  犬戎:古戎族的一支,這里借指西部的少數民族。胡:泛指北方的少數民族。一說戎指吐蕃,胡指回紇。

  不虞:沒有料到的事情。

  壁衣:裝飾墻壁的帷幕。

  氍毹:毛織地毯。

  瀉玉壺:用玉壺傾酒。

  金鐺:精致的銅制平底鍋,有足,可置于桌上。

  野酡酥:用野駱駝肉制成的'食品。

  紫紱金章:即紫綬金印。為朝廷賜給一定品味的官員的飾物。這是借指華貴的衣飾。

  玉門關蒼頭奴:指奴仆,漢時仆隸以深青色頭巾包頭,故稱。

  鳳將雛:漢代著名樂曲名。

  秦羅敷:漢樂府《伯上桑》女主人公名,后代指美麗而有節操的婦女。

  繡窠:繡花圖案。

  桃花叱拔:古代良馬名,屬大宛國所產的血汗馬。

  按邊儲:考察邊防的軍需儲備。

  剩沽:多買。

  【賞析】

  此詩作于玉門關無疑,但時間尚難確定。大概是岑參在北庭任支度判官時行役至玉門關時所作。這位玉門關守將蓋將軍很難確考。這首詩對奢侈豪華的夜宴的描寫占了一半的篇幅,里面有贊賞也有諷刺。這種諷刺自然是委婉的,甚至帶點調侃的語氣。這位蓋將軍在古代邊將中大概很有點代表性。他們在戰場上是勇猛的,在爭豪斗富的享樂方面也決不示弱。這是一種歷史的真實,其是非功過,不宜用現代的觀點去作機械的評價。此詩句句押韻,或三句一頓,或兩句一頓,既富有音樂感,又窮極抑揚頓挫變化,特具一種聲情效果。

【玉門關蓋將軍歌翻譯賞析】相關文章:

玉門關蓋將軍歌翻譯賞析范文07-09

玉門關蓋將軍歌原文06-13

趙將軍歌的翻譯賞析05-02

魏將軍歌古詩翻譯及賞析09-10

司馬將軍歌_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

趙將軍歌_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

《和王七玉門關聽吹笛》翻譯賞析05-26

將仲子原文翻譯及賞析10-24

《將仲子》原文、翻譯及賞析02-05