亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《虢州送天平何丞入京市馬》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-27 17:21:33 古籍 我要投稿

《虢州送天平何丞入京市馬》翻譯賞析

  《虢州送天平何丞入京市馬》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

  關(guān)樹晚蒼蒼,長(zhǎng)安近夕陽。

  回風(fēng)醒別酒,細(xì)雨濕行裝。

  習(xí)戰(zhàn)邊塵黑,防秋塞草黃。

  知君市駿馬,不是學(xué)燕王。

  【前言】

  《虢州送天平何丞入京市馬》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首五言律詩。這首詩是送別之作,寫的是送同僚入京買馬一個(gè)比較特殊的題材。前兩聯(lián)寫景,巧妙把環(huán)境與送別自然聯(lián)系起來,意境頗為別致;頷聯(lián)轉(zhuǎn)寫此行意義,表明詩人心系邊塞;尾聯(lián)點(diǎn)明“市馬”,并聯(lián)想到“燕昭市駿”,隱含無人賞拔之義。

  【注釋】

  ⑴天平何丞:即天平縣何縣丞,生平未詳。天平,唐縣名,即虢州湖城縣(今河南省靈寶縣一帶)。丞,縣丞,佐縣令處理政事。市:購(gòu)買。

  ⑵關(guān):指潼關(guān)。蒼蒼:迷迷茫茫。

  ⑶回風(fēng):回旋的風(fēng)。別酒:餞行酒。

  ⑷習(xí)戰(zhàn):備戰(zhàn)。習(xí),練習(xí),準(zhǔn)備。邊塵黑:指邊地戰(zhàn)爭(zhēng)激烈。

  ⑸防秋:古代西北各游牧部落,往往趁秋高馬肥時(shí)南侵。屆時(shí)邊軍特加警衛(wèi),調(diào)兵防守,稱為“防秋”。

  ⑹“知君”二句:燕王,指燕昭王,戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)國(guó)君。這里用戰(zhàn)國(guó)時(shí)郭隗以古代君王懸賞千金買千里馬為喻,勸說燕昭王真心求賢的'事。

  【翻譯】

  遠(yuǎn)望潼關(guān)樹木蒼蒼茫茫,京城長(zhǎng)安就在夕陽近旁。陣陣旋風(fēng)吹醒餞別之酒,微微細(xì)雨打濕朋友行裝。練兵備戰(zhàn)邊地?zé)焿m正濃,買馬防秋塞上秋草已黃。我知朋友此行去買駿馬,不是為了學(xué)那古時(shí)燕王。

  【賞析】

  這首詩是送別之作,寫的是送同僚入京買馬這樣一個(gè)比較特殊的題材。

  詩的前兩句照應(yīng)題目,“入京”二字寫京城長(zhǎng)安一帶景色。“晚”和“夕陽”點(diǎn)出送別時(shí)間,而“關(guān)樹”、“長(zhǎng)安”為何遠(yuǎn)所去之處,暗示“入京”,同時(shí)勾劃出蒼茫遠(yuǎn)景。詩的三、四兩句寫近景。陣陣回風(fēng),蒙蒙細(xì)雨,伴著送別酒席,打濕旅人行裝,從而把環(huán)境與送別自然聯(lián)系起來,意境頗為別致,而“送”字自在其中。

  詩的五、六兩句轉(zhuǎn)寫此行意義。“邊塵黑”點(diǎn)明戰(zhàn)爭(zhēng)未息,“塞草黃”點(diǎn)明時(shí)已深秋。經(jīng)這里點(diǎn)明“秋”字,上文的“關(guān)樹”、“回風(fēng)”、“細(xì)雨”等等景物便都覺得真切。這兩句言及邊地戰(zhàn)爭(zhēng),可見詩人身在虢州,心系邊塞。詩的結(jié)尾兩句承“習(xí)戰(zhàn)”、“防秋”,點(diǎn)明“市馬”。“市馬”本為“習(xí)戰(zhàn)”,詩人卻由此想到“燕昭市駿”的色而且用“不是學(xué)燕王”來說何遠(yuǎn)此行性質(zhì),似乎包含棄置州縣,不被看重的嘆息。

  詩的首聯(lián)寫“關(guān)樹晚蒼蒼,長(zhǎng)安近夕陽”,是惜“入京”而寫自己“唯有鄉(xiāng)園處,依依望不迷”(《早秋與諸子登虢州西亭觀眺》)的情態(tài);詩的尾聯(lián)出“市駿馬”而聯(lián)想到“學(xué)燕王”,也包含著“丹心亦未休”(《題虢州西樓》)卻又無人賞拔的含義。這正是本詩表現(xiàn)上的一個(gè)特點(diǎn)。此外,詩中還表達(dá)了對(duì)邊事的關(guān)切。這些都可以反映詩人任職虢州期間思想和生活的一個(gè)側(cè)面。

【《虢州送天平何丞入京市馬》翻譯賞析】相關(guān)文章:

《磧西頭送李判官入京》翻譯及賞析05-02

《逢入京使》翻譯賞析06-11

逢入京使的翻譯賞析06-20

逢入京使翻譯及賞析03-30

圣善閣送裴迪入京的翻譯賞析07-21

劉長(zhǎng)卿《送李中丞之襄州》全詩翻譯賞析12-29

《送崔子還京》翻譯賞析07-09

《逢入京使》原文及翻譯賞析01-24

逢入京使原文翻譯及賞析07-26