亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

高陽池送朱二翻譯賞析

時間:2021-02-22 13:32:36 古籍 我要投稿

高陽池送朱二翻譯賞析

  《高陽池送朱二》作者為唐朝文學家孟浩然。其古詩詞全文如下:

  當昔襄陽雄盛時,山公常醉習家池。

  池邊釣女日相隨,妝成照影競來窺。

  澄波澹澹芙蓉發,綠岸毿毿楊柳垂。

  一朝物變人亦非,四面荒涼人徑稀。

  意氣豪華何處在,空馀草露濕羅衣。

  此地朝來餞行者,翻向此中牧征馬。

  征馬分飛日漸斜,見此空為人所嗟。

  殷勤為訪桃源路,予亦歸來松子家。

  【前言】

  《高陽池送朱二》是唐代詩人孟浩然寫給朋友朱二的送別詩,借景抒情,表達了詩人心中的理想和眼前的現實之間的矛盾,對仕途徹底無望之后,真正歸隱的決絕之心。

  【注釋】

  ① 高陽池:即習家池。朱二:孟浩然友人,生平事跡不詳。

  ②松子:赤松子。古代神話中的`仙人,相傳神農時為一說為帝嚳之師,后為道教所信奉。《史記·留侯世家》:“愿棄人間事,欲從赤松子游耳。”“松子家”,指學仙求道雨師。隱逸者之家,即孟浩然的隱居處。

  【翻譯】

  當年襄陽雄盛時期,鎮守襄陽的山間經常在習家池醉飲。相隨而來的釣女,來到池邊,競相窺視她們自己妝扮過的映在池中的倩影。清波蕩漾荷花盛開,依依垂柳映綠了水岸。澹澹:水波搖蕩的樣子。參參:草木茂盛;細長的樣子。往日的繁華已經消逝,人物也不似當年,四望習池已變得一派荒涼,人跡稀少。往日意氣風發豪華風流的一代人物都不見了,只有荒草露水沾濕著游人的衣服。此處雖然蕭條了,但是一大早就來此為送別餞行的,并在這里放牧將要遠行的馬匹。一直到紅日漸斜,遠行人才上馬而去,此情此景見之無不令人感嘆此地的荒涼。誠懇而來是為尋找通向世外桃源之路,既然如此,只好歸去,做一個赤松仙子隱逸罷了。

  【鑒賞】

  此詩寫了習家池往日的綺麗繁華,與眼前的空寂冷落,形成鮮明的對照,其實是浩然心中的理想和眼前的現實之間的矛盾寫意。此詩當作于他的晚年,詩中也可見浩然仕途徹底無望之后,真正歸隱的決絕之心。同時從詩中也為讀者流露了如下信息:晉代的襄陽其雄盛和繁華是勝于盛唐之初的;另外就習家池而言其荒涼和破敗,遠非近代之事,而是唐已如斯了。

【高陽池送朱二翻譯賞析】相關文章:

高陽池送朱二翻譯及賞析05-30

高陽池送朱二原文及賞析10-12

《高陽池送朱二》原文06-13

高陽池送朱二古詩解析11-13

野人送朱櫻翻譯賞析06-27

《與送朱大入秦》翻譯及賞析05-01

與送朱大入秦翻譯及賞析05-29

送魏二原文賞析及翻譯01-17

送魏二原文、翻譯、賞析03-15