亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《曲江·曲江蕭條秋氣高》翻譯賞析

時間:2021-02-22 09:25:04 古籍 我要投稿

《曲江·曲江蕭條秋氣高》翻譯賞析

  《曲江·曲江蕭條秋氣高》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  曲江蕭條秋氣高,菱荷枯折隨波濤,游子空嗟垂二毛。

  白石素沙亦相蕩,哀鴻獨叫求其曹。

  【前言】

  《曲江三章章五句》是唐代詩人杜甫創作的七言古詩組詩作品。第一章詩人借曲江秋季蕭瑟,抒發個人懷才不遇的寂寞和憂傷。第二章寫詩人放歌解憂,語似曠達,實為悲憤之詞。第三章寫詩人仕途無望,意欲歸隱,抒發了內心的憤懣心情。此詩章法獨特,前三句連韻作一頓,為杜甫自創的'“連章體”。全詩層次井然,首尾相應,承轉圓熟,結構嚴謹。

  【注釋】

  ⑴曲江:一名曲江池,故址在今西安市東南,為漢武帝所造,因池水曲折而得名。唐開元中疏鑿為游賞勝地,南有紫云樓和芙蓉苑,西有杏園和慈恩寺,春秋佳日,游人如云。

  ⑵蕭條:寂寥冷落。

  ⑶游子:杜甫自謂。嗟:感嘆。垂二毛:年將老意。二毛,頭發斑白。

  ⑷白石素沙:即凈石白沙。相蕩:謂白石素沙在水中相蕩磨。

  ⑸哀鴻:孤雁哀鳴。曹:同類。

  【翻譯】

  曲江秋氣肅殺景物蕭條,枯折為菱荷隨著波濤漂搖,飄泊他鄉的我啊空嘆歲目已老!江邊的素沙沖刷著白石,哀嗚的孤雁將同伴尋找。

  【賞析】

  第一章詩人借曲江秋季蕭瑟,抒發個人懷才不遇的寂寞和憂傷。首句“曲江蕭條秋氣高”,寫詩人秋游曲江,曲江一派蕭條冷落景象。次句“菱荷枯折隨風濤”,寫秋風瑟瑟,菱荷殘枝敗葉在水面隨風不停搖曳。詩人緣情寫景,因而景隨情遷。詩中以景起興,曲江秋氣感人,詩人不免有年衰之嘆。第三句“游子空嗟垂二毛”,寫詩人宦旅京華,郁郁不得志,年紀將老而功名無成,面臨秋色寂寥的曲江,詩人感慨萬千。末二句“白石素沙亦自蕩,哀鴻獨叫求其曹”寫曲江水下白石、素沙,在流水中搖蕩不定;孤獨的鴻雁悲哀鳴叫,仿佛是在尋求它的伴侶。詩中以此作比,暗喻詩人落魄孤零之況,烘托了詩人失意寂寞的心情。

【《曲江·曲江蕭條秋氣高》翻譯賞析】相關文章:

《曲江對酒》翻譯賞析05-25

曲江對雨原文翻譯及賞析12-24

《曲江》李商隱古詩翻譯與賞析09-28

《曲江對酒》杜甫翻譯賞析09-02

暮秋獨游曲江翻譯及賞析05-21

暮秋獨游曲江翻譯賞析07-02

《曲江對酒》翻譯賞析2篇02-13

杜甫曲江賞析10-06

曲江對酒_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03