亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

江亭·坦腹江亭暖翻譯賞析

時間:2021-02-21 15:20:24 古籍 我要投稿

江亭·坦腹江亭暖翻譯賞析

  《江亭·坦腹江亭暖》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  坦腹江亭暖,長吟野望時。

  水流心不競,云在意俱遲。

  寂寂春將晚,欣欣物自私。

  故林歸未得,排悶強裁詩。

  【前言】

  《江亭》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。此詩作于上元二年(761)暮春,時杜甫居成都草堂。詩中描寫在江邊小亭獨坐時的感受。前四句從表面上看,詩人坦腹江亭,心情平靜,無意與流水相競;心情閑適,與白云一樣舒緩悠閑。實則“正言若反”,此時此刻,詩人心境并非那樣悠閑自在。五六句移情入景,心頭的寂寞,眾榮獨瘁的悲涼,通過滇怪春物自私表露無遺。末二句直抒胸臆,家國之憂難排難遣。此詩表面上悠閑恬適,實際則是一片焦灼苦悶。情理兼容,意趣盎然。

  【注釋】

  ⑴坦腹:舒身仰臥,坦露胸腹!稌x書·王羲之傳》:“時太尉郗鑒使門生求女婿于(王)導,導令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:‘王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。惟一人在東床坦腹食,獨若不聞!b曰:‘此正佳婿也!’訪之,乃羲之也,遂以女妻之!

 、埔巴褐缸髡哂谏显辏761)寫的一首七言律詩。

 、羌偶牛邯q悄悄,謂春將悄然歸去。

  ⑷欣欣:繁盛貌。

 、伞敖瓥|”二句:一作“故林歸未得,排悶強裁詩”。

  【翻譯】

  舒服仰臥在暖暖的江亭里,吟誦著《野望》這首詩。江水緩緩流動,和我的心一樣不去與世間競爭。云在天上飄動,和我的意識一樣悠閑自在。寂靜孤單的春天將進入晚春,然而我卻悲傷憂愁,萬物興盛,顯出萬物的自私。江東依舊在進行艱苦的戰爭,我每一次回首都因為對國家的憂愁而皺眉。

  【賞析】

  這首詩表面看上去,“坦腹江亭暖,長吟野望時”,和那些山林隱士的感情沒有很大的不同;然而一讀三、四兩句,區別卻是明顯的。晚春的季節,天氣已經變暖,詩人杜甫離開成都草堂,來到郊外,舒服仰臥在江邊的亭子,吟誦著《野望》這首詩。《野望》和《江亭》是同一時期的作品。

  從表面看,“水流心不競”是說江水如此滔滔,好像為了什么事情,爭著向前奔跑;而詩人卻心情平靜,無意與流水相爭。“云在意俱遲”,是說白云在天上移動,那種舒緩悠閑,與詩人的`閑適心情完全沒有兩樣。仇兆鰲說它“有淡然物外、優游觀化意”(《杜詩詳注》)是從這方面理解的,但這只是一種表面的看法。

  拿王維的“流水如有意,暮禽相與還”(《歸嵩山作》)來對比,王維是本來心中寧靜,從靜中看出了流水、暮禽都有如向他表示歡迎、依戀之意;而杜甫這一聯則從靜中得出相反的感想。“水流心不競”,本來心里是“競”的,看了流水之后,才忽然覺得平日如此棲棲遑遑,畢竟沒有意義,心中陡然冒出“何須去競”的一種念頭來!霸圃谝饩氵t”也一樣,本來滿腔抱負,要有所作為,而客觀情勢卻處處和詩人為難。在平時,原是極不愿意“遲遲”的,詩人看見白云悠悠,于是也突然覺得一向的做法未免是自討苦吃,應該同白云“俱遲”才對了。

  王維的詩“流水如有意”,“有意”顯出詩人的“無意”;杜甫的詩“水流心不競”,“不競”泄露了詩人平日的“競”!罢匀舴础,在作者卻是不自覺的。

  下面第三聯,更是進一步揭出詩人杜甫的本色。“寂寂春將晚”,帶出心頭的寂寞:“欣欣物自私”,透露了萬物興盛而詩人獨自憂傷的悲涼。這是一種融景入情的手法。晚春本來并不寂寞,詩人處境閑寂,移情入景,自然覺得景色也是寂寞無聊的了;眼前百草千花爭奇斗艷,欣欣向榮,然而都與詩人無關,引不起詩人心情的欣悅,所以他就嗔怪春物的“自私”了。當然,這當中也不盡是他個人遭逢上的感慨,但正好說明詩人的心境并非是那樣悠閑自在的。寫到這里,結合上聯的“水流”“云在”,詩人的思想感情就已經表露無遺了。

  杜甫寫此詩時,安史之亂未平。作者雖然避亂在四川,暫時得以“坦腹江亭”,到底還是忘不了國家安危的,因此詩的最后,就不能不歸結到“江東猶苦戰,回首一顰眉”,又陷入滿腹憂國憂民的愁緒中去了。杜甫這首詩表面上悠閑恬適,骨子里仍是一片焦灼苦悶。這正是杜甫不同于一般山水詩人的地方。

【江亭·坦腹江亭暖翻譯賞析】相關文章:

江亭原文及賞析08-18

《江亭》的意思及全詩翻譯賞析08-27

杜甫《江亭》08-28

《江亭》詩詞07-04

《江亭夜月送別·江送巴南水》翻譯賞析05-30

杜甫詩詞《江亭》的詩意賞析09-14

《江亭夜月送別》古詩賞析11-01

杜甫唐詩鑒賞《江亭》09-09

杜甫《江亭》詩歌鑒賞11-29