《南歌子·雨暗初疑夜》翻譯賞析
《南歌子·雨暗初疑夜》作者為宋朝文學家蘇軾。其全文如下:
雨暗初疑夜,風回便報晴。淡云斜照著山明,細草軟沙溪路馬蹄輕。
卯酒醒還困,仙村夢不成。藍橋何處覓云英,只有多情流水伴人行。
【前言】
《南歌子·雨暗初疑夜》這首詞寫于公元1079年(元豐二年)蘇軾任湖州(今屬浙江)知州期間。詞中描寫了酒后趕路的片斷小景,清新而富有情趣。此詞通過作者于江南水鄉行路途中的所見所感,反映了他在宦海沉浮中的復雜感受,抒發了人生之不得成仙而去的感。
【注釋】
⑴南歌子:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。
⑵雨暗:言陰雨時天色昏暗。
⑶著:同“著”。附著,附上。
⑷細草:尚未長成的草。軟沙:細沙。
⑸卯酒:早晨喝的酒。卯:卯時,相當于早晨五點至七點。
⑹“藍橋”句:唐人裴铏傳奇《裴航》云:相傳藍橋有仙窟,為唐裴航遇仙女云英處。此處意謂自己沒有像裴航那樣的好運。
【翻譯】
陰雨時天色昏暗懷疑是夜晚,待到風把云吹散,迎來的就是晴天。淡云斜照山頭逐漸明亮,一路上踏著細草軟沙,馬蹄輕快。早晨酒醒后還是有些困意,酒意還沒醒透,仙村夢游是不成了。藍橋何處可以找到云英?只有多情的流水,伴著我向前流淌。
【鑒賞】
在王安石推行變法的年代,蘇軾的不同政見,毫不掩飾地從他的.筆端流瀉出來。他卷入了北宋統治階級內部極其復雜的新舊黨爭。隨著矛盾斗爭的日趨尖銳激烈,他不僅與變法人物的距離越來越大,而且自我意識到他們的不滿與威脅。于是自己請求外任,離開朝廷到杭州任通判。后來到密州,又調徐州,再改湖州。這首詞作于宋神宗元豐二年(1079年)四月蘇軾調任湖州知府時,當時蘇軾并不知道即將發生“烏臺詩案”。
上片首句描寫雨后初晴的景象:由于夜來陰雨連綿,時辰到了,不見天明,仍疑是夜;待到一陣春風把陰云吹散,迎來的已是晴朗天氣。“淡云斜照著山明”,把清晨陽光透過淡云斜照遠處山色的景象表達得貼切而有神韻。“細草軟沙溪路馬蹄輕”這一句寫得清新輕快,表達出作者春朝雨后乘馬行于溪邊路上之情味。此句由景及人,勾勒出一幅清麗優美的山水人物圖。
下片借傳奇故事而抒情,寓意深遠。“卯酒醒還困”一句,寫作者早晨飲酒,仍感困倦,非因路途勞頓,而是夜間尋仙夢境使然。“藍橋何處覓云英”這一問句,借用唐代裴航遇仙女云英之典故:唐人裴铏所作《傳奇》中,有一篇題作《裴航》的小說,故事離奇曲折,略謂:裴航下第歸,與一仙女同舟,得其所示詩,有云:“藍橋便是神仙窟,何必崎嶇上玉清。”及至藍橋驛,下道求漿,得遇云英,云英,女仙之妹也。裴航經歷訪求玉杵臼、搗藥服食諸曲折,終得結褵而升仙。蘇軾此詞中所謂“仙村”,即指藍橋而言;所謂“夢不成”者,謂神仙飄渺不可求,故有“何處覓云英”之感嘆。最后,作者覺得路邊的溪水也還是有情的,這就是“只有多情流水伴人行”。
這首詞的結尾一句——“只有多情流水伴人行”,與李煜筆下的“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”有異曲同工之妙。作者在流水這一無情的客體中賦予主體的種種情思,讀來意味深長,余韻不盡。欲成仙而不得,從夢境回到現實,空對流水惆悵不已,這正是詞人孤寂、落寞、凄婉的心緒之寫照。從詞的意境中,可以看到佛老“靜而達”的因子,而無“超然玄悟”的神秘色彩。雖有夢境與幻覺,但終歸現實。
【《南歌子·雨暗初疑夜》翻譯賞析】相關文章:
南歌子·槐綠低窗暗翻譯及賞析05-16
《南歌子·疏雨池塘見》翻譯賞析04-26
李清照《南歌子》的翻譯及賞析08-02
南歌子閱讀答案翻譯賞析08-07
《南歌子,柳色遮樓暗》原文及賞析02-13
呂本中《南歌子》翻譯賞析04-20
《南歌子·天上星河轉》翻譯賞析05-06
《南歌子·游賞》原文翻譯及賞析04-07
《南歌子疏雨池塘見》的意思及全詞翻譯賞析05-21