亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

古風(fēng)·五鶴西北來翻譯賞析

時間:2021-02-16 08:52:37 古籍 我要投稿

古風(fēng)·五鶴西北來翻譯賞析

  《古風(fēng)·五鶴西北來》作者為唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

  五鶴西北來,飛飛凌太清。

  仙人綠云上,自道安期名。

  兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。

  去影忽不見,回風(fēng)送天聲。

  我欲一問之,飄然若流星。

  愿餐金光草,壽與天齊傾。

  【前言】

  《古風(fēng)·五鶴西北來》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的組詩《古風(fēng)五十九首》之一。此詩表現(xiàn)了作者仰慕神仙的思想,從中折射出作者對現(xiàn)實生活的不滿。

  【注釋】

 、帕杼澹航(jīng)過天空。凌,歷經(jīng)。太清,即天空。

  ⑵安期:即安期生,仙人名!妒酚洝し舛U書》中說,方士李少君自言于海上見過安期生,給他吃過大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。

  ⑶“回風(fēng)”句:回風(fēng),回旋之風(fēng)。天聲,巨響。

  ⑷傾:本意超越,這里指相匹。

  【翻譯】

  五只仙鶴從西北的天邊,盤旋翱翔而來。綠色云彩上騎鶴的仙人自報家名:吾乃安期生。四個白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。突然間仙人消失,只有回旋的.風(fēng)留下了絲絲天籟之聲。我待追問幾句,他們已如流星,無影無蹤。我真想得到仙草靈藥,人與天共老。

  【賞析】

  此詩為組詩《古風(fēng)五十九首》的第七首。詩篇表現(xiàn)詩人仰慕神仙的思想,從中折射出對現(xiàn)實生活的不滿。前八句寫仙人安期生駕鶴飛越太空,高聲說話,自道姓名。且有兩位面白如玉的童兒吹笙相伴。仙人離去,形影消失,而仙樂的余音隨風(fēng)飄散太空。這種神仙生活,非常浪漫瀟灑。后四句寫詩人仰慕神仙,愿食仙草,長生不老。

【古風(fēng)·五鶴西北來翻譯賞析】相關(guān)文章:

北來人原文翻譯及賞析01-28

鶴沖天柳賞析及翻譯04-16

柳永《鶴沖天》翻譯賞析02-16

瑞鶴仙原文翻譯及賞析01-26

舞鶴賦原文翻譯及賞析02-20

瑞鶴仙原文翻譯及賞析06-18

《滁州西澗》翻譯賞析06-12

西洲曲原文,翻譯及賞析07-21

滁州西澗原文、翻譯及賞析07-07