亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

賈至《巴陵夜別王八員外》翻譯賞析

時間:2021-02-15 11:04:20 古籍 我要投稿

賈至《巴陵夜別王八員外》翻譯賞析

  《巴陵夜別王八員外》作者為唐朝文學家賈至。其古詩全文如下:

  柳絮飛時別洛陽,梅花發后到三湘。

  世情已逐浮云散,離恨空隨江水長。

  【前言】

  《巴陵夜別王八員外》是唐代詩人賈至的作品。此詩前二句寫自己當年離開洛陽的情景,定下了悲涼的基調;后二句寫失意之人送貶謫之人,同病相憐,離情別緒綿綿不絕。全詩感慨萬端,情韻別致。詩人由己及人,由情及景,把寫得離別之情意味深長。

  【注釋】

  ⑴巴陵:即岳州。《全唐詩》校:“一作蕭靜詩,題云‘三湘有懷’。”

  ⑵三湘:一說瀟湘、資湘、沅湘。這里泛指湘江流域,洞庭湖南北一帶。《全唐詩》校:“到,一作‘在’。”

  ⑶逐:隨,跟隨。

  【翻譯】

  在一個柳絮紛飛的時節,我告別了故鄉洛陽,經過千里跋涉,在梅花開放的寒冬到了三湘。人世間的悲歡離合,盛衰榮辱,如同浮云一樣,都是過眼云煙;可是,依依離情,卻像那悠長的江水一樣,綿綿不絕。

  【鑒賞】

  此詩載于《全唐詩》卷二三六,編在賈至卷下,一說是蕭靜的詩作。下面是廣州暨南大學中文系教授何國治先生對此詩的賞析。

  這是一首情韻別致的送別詩,一首貶謫者之歌。王八員外被貶長沙,因事謫守巴陵的賈至給他送行。兩人“同是天涯淪落人”,在政治上都懷才不遇,彼此在巴陵夜別,更增添了纏綿悱惻之情。

  這首詩首先從詩人告別洛陽時寫起:“柳絮飛時別洛陽,梅花發后到三湘。”暮春時節,柳絮紛紛揚揚,詩人懷著被貶的失意心情離開故鄉洛陽,在梅花盛開的隆冬時分,來到三湘。這里以物候的變化暗示時間的.變換,深得《詩經·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”的遺韻。開頭兩句灑脫靈動,情景交融,既點明季節、地點,又渲染氣氛,給人一種人生飄忽、離合無常的感覺。回想當初被貶的情景,詩人不勝感慨,此時友人王八員外也遭逢相同的命運,遠謫長沙,臨別依依,感慨萬端:“世情已逐浮云散,離恨空隨相江水長。”意思是說:“如今,世俗人情已如浮云般消散了,唯有我們兩人的友誼長存于地久,遺憾的是,現在我們又要離別了,那滿腔的離愁別緒,猶如湘江水般悠長。”

  第三句所說“世情”,可包括人世間的盛衰興敗,悲歡離合,人情的冷暖厚薄等。而這一切,詩人和王八員外都遭遇過,并都有過深切的感受。命運相同,相知亦深。世情如浮云,更添離情繾綣纏綿,有如流水之悠長深遠。結句比喻形象,“空隨”二字似寫詩人的心隨行舟遠去,也仿佛王八員外載滿船的離恨而去。一個“空”字,委婉地表達出一種無可奈何而又戀戀不舍的深情。

  唐人抒寫遷謫之苦、離別之恨者的詩作很多,可說各抒其情,各盡其妙。這首詩以遷謫之人送遷謫之人,離情倍添愁悵,故沉郁蒼涼,情致深幽。一結有余不盡,可稱佳作。

【賈至《巴陵夜別王八員外》翻譯賞析】相關文章:

巴陵夜別王八員外唐詩精選鑒賞11-30

巴陵夜別王八員外 / 三湘有懷原文及賞析08-24

巴陵贈賈舍人翻譯及賞析04-07

巴陵夜別王八員外/三湘有懷古詩詞鑒賞07-02

巴陵贈賈舍人原文及賞析08-17

賈至《春思》全詩翻譯賞析03-16

李白唐詩《巴陵贈賈舍人》賞析10-09

《八至》原文翻譯及賞析04-02

八至原文翻譯及賞析04-29