桑茶坑道中的翻譯賞析
賞析是拼音是shǎng xī,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的桑茶坑道中的翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
桑茶坑道中的翻譯賞析 篇1
《桑茶坑道中》是南宋詩人楊萬里的詩作。此詩描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;接下來就由小編帶來以下內容,希望對你有所幫助!
《桑茶坑道中》作者為唐朝文學家楊萬里。其古詩全文如下:
晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。
童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。
【前言】
南宋詩人楊萬里吟詠《桑茶坑道中》的詩共有8篇,是到漳州赴任途經安徽寧國縣境所寫。這是其中一首,描寫初春田野剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈。河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密。渲染出明媚,和暖的氛圍和生機無限的意境。
【翻譯】
雨后的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開著絢麗的野花。一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠,直吃到柳林西面。
【賞析】
這首詩描寫的是初春景物,剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈。河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密,渲染出明媚,和暖的氛圍和生機無限的意境。這首詩前兩句寫出了由雨而晴,由濕而干,溪水由淺而滿,花草于風中搖曳,大自然充滿了春的律"動",第三句寫出了牧童柳蔭下酣睡的自然悠閑的"靜",加上第四句"一牛吃過柳陰西"的時動時靜,形成了這首詩獨特的生活情趣和原始樸素的美感。
桑茶坑道中的翻譯賞析 篇2
桑茶坑道中
朝代:宋代
作者:楊萬里
原文:
晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。
童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。
譯文及注釋:
譯文
雨后的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽水流上漲,岸邊叢生綠油油的野草,盛開著絢麗的野花。
一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠,直吃到柳林西面。
注釋
⑴桑茶坑:地名,在安徽涇縣。
⑵草滿花堤(dī):此處倒裝,即花草滿堤。
⑶童子:兒童;未成年的男子。柳陰:柳下的陰影。詩文中多以柳陰為游憩佳處。
賞析:
作者:佚名
這首詩描寫的是初春景物,剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈.河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密.渲染出明媚,和暖的氛圍和生機無限的意境.
這首詩前兩句寫出了由雨而晴,由濕而干,溪水由淺而滿,花草于風中搖曳,大自然充滿了春的律"動";第三句寫出了牧童柳蔭下酣睡的自然悠閑的"靜",加上第四句"一牛吃過柳陰西"的時動時靜,形成了這首詩獨特的生活情趣和原始樸素的美感.
桑茶坑道中的翻譯賞析 篇3
晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。
童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。
古詩簡介
《桑茶坑道中》是宋代詩人楊萬里的詩作。此詩描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;同時描繪了兒童牧牛與牛吃草的動態畫面,營造了生機無限的意境。全詩遠景寫意,著色粗放淋漓;近景寫人,工筆勾勒,細致入微。詩中浸潤著古典的靜穆與純凈。
翻譯/譯文
雨后的晴天,風和日麗,雨水蒸發得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開著絢麗的野花。
一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠,直吃到柳林西面。
注釋
⑴桑茶坑:地名,在安徽涇縣。
⑵草滿花堤(dī):此處倒裝,即花草滿堤。
⑶童子:兒童;未成年的男子。柳陰:柳下的陰影。詩文中多以柳陰為游憩佳處。
創作背景
此詩當作于宋光宗紹熙三年(1192年)。楊萬里六十六歲。當年朝廷下令于江南諸郡行使鐵錢會子,楊萬里上書諫阻,不奉詔,得罪宰臣,因而改任贛州知州,楊萬里未就職,并請求任祠祿官,獲授秘閣修撰、提舉萬壽宮,于八月謝病自免,回歸吉水。“自是不復出矣。”(《宋史·楊萬里傳》)這首詩是楊萬里當年在安徽涇縣桑茶坑路上所作。
賞析/鑒賞
此詩寫的是桑茶道中所見的兒童牧牛情景,展現了夏日江南田野水邊的景色。此詩詩中有畫,意韻悠長。詩人擷取春末夏初田園憩息的小景,以作畫法表現人與自然的和諧。每一句都是一幅畫面,畫面之間又是相互聯系著。遠景寫意,著色粗放淋漓;近景寫人,工筆勾勒,細致入微。
此詩語言淺顯易懂。首句寫得平易,“晴明風日雨干時”,點明一個大晴天,雨后初晴之日,陽光透亮,風兒流暢,地面的積水正被陽光蒸發,被風兒吹干。一雨一晴,風調雨順,又是農業生產的好時光。全句展示出的大自然不是死寂的,而是流動的。“草滿花堤水滿溪”,在這樣好的氣候條件下,小溪被雨水充盈了,水面和堤齊平,這種情景用“滿”字是合適的,常見的;而以“滿”字寫堤上花兒草兒繁盛之狀,原也不足為奇,但“滿”在這里作為動詞,仿佛青草有意識地去裝點堤岸一般,這就生動有趣了。這樣的“花堤”,正是放牛的好去處啊。于是,詩人的眼睛發現了“童子柳陰眠正著”,童子在柳樹的濃蔭下酣睡。在詩的節奏上,第三句是個頓挫。前兩句寫的是自然界景物,都充滿生氣和動態,到了最有生命力的人(又是活潑可愛的孩子),卻呼呼大睡,一動不動。輕快的詩歌節奏在這里仿佛停了下來,放慢了速度。然而,情緒上的頓挫,是為了推出第四句“一牛吃過柳陰西。”童子的牛在哪兒呢?牛兒吃著吃著,已經挪到了柳陰的西邊去了。因為牧童的安然靜止睡眠,使牛兒得以自由自在地吃草,悠然地動著。畫面因牛的活動,又活動起來。這樣一靜一動,和諧自然。這里把牧牛童子和牛的神態寫活了,富有生活氣息。
這首詩前兩句寫出了由雨而晴,由濕而干,溪水由淺而滿,花草于風中搖曳,大自然充滿了生機的律“動”;第三句寫出了牧童柳蔭下酣睡的自然悠閑的“靜”,加上第四句“一牛吃過柳陰西”的時動時靜,形成了這首詩獨特的生活情趣和原始樸素的美感。
【桑茶坑道中的翻譯賞析】相關文章:
桑茶坑道中翻譯及賞析10-01
《桑茶坑道中》原文、翻譯及賞析02-01
桑茶坑道中原文、翻譯及賞析03-20
桑茶坑道中原文翻譯及賞析05-05
桑茶坑道中原文翻譯以及賞析10-01
桑茶坑道中原文賞析10-16
楊萬里《桑茶坑道中》名文翻譯賞析09-26
《桑茶坑道中》閱讀答案02-10
楊萬里桑茶坑道中賞析09-08