亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《春日·一春略無(wú)十日晴》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2020-12-01 17:45:09 古籍 我要投稿

《春日·一春略無(wú)十日晴》原文翻譯及賞析

  《春日·一春略無(wú)十日晴》作者為唐朝詩(shī)人、文學(xué)家汪藻。其古詩(shī)全文如下:

《春日·一春略無(wú)十日晴》原文翻譯及賞析

  一春略無(wú)十日晴,處處浮云將雨行。

  野田春水碧于鏡,人影渡傍鷗不驚。

  桃花嫣然出籬笑,似開(kāi)未開(kāi)最有情。

  茅茨煙暝客衣濕,破夢(mèng)午雞啼一聲。

  【前言】

  《春日》是北宋詩(shī)人汪藻創(chuàng)作的一首七言律詩(shī)。這首詩(shī)通過(guò)對(duì)春日出游的見(jiàn)聞感受的描寫(xiě),描繪了一幅優(yōu)美的春日?qǐng)D,表達(dá)了作者對(duì)自然美景的`喜愛(ài)。

  【注釋】

  ⑴嫣然:美好貌。

  ⑵茅茨:茅草屋頂。煙暝:煙雨迷蒙。

  【翻譯】

  整個(gè)春日大概都沒(méi)有連續(xù)十天清明無(wú)雨的日子,到處都是在天上的云彩攜帶著雨水漂浮而行。野外田里的一潭綠油油的春水比鏡子還要碧綠光亮,古渡口邊人經(jīng)過(guò)時(shí)水邊的鷗鷺卻自在不受驚嚇。籬笆外將開(kāi)未開(kāi)的桃花探頭伸出,看上去是如此嫣然含情。草屋邊煙雨靡靡,打濕了行客的衣裳,午后雞鳴一聲將人從閑夢(mèng)中喚引回了現(xiàn)實(shí)。

  【鑒賞】

  這是汪藻的成名作,張世南《游宦紀(jì)聞》卷三:“此篇一出,便為詩(shī)社諸公所稱。”清新明快,與同時(shí)張耒相近。作者最慢由此出名。桃花出籬,紅杏出墻,皆為農(nóng)村中常見(jiàn)之景。而此處卻以清麗之筆寫(xiě)出一個(gè)宛如開(kāi)卷有益人似的桃花。它始而嫣然一笑,令人魂飛;再一細(xì)看,花蕊半綻,又似含情脈脈少女。詩(shī)雖詠物,卻事有作者本人的少年心性,其中躍動(dòng)著青春的脈搏,決不能說(shuō)它風(fēng)格輕俏。

【《春日·一春略無(wú)十日晴》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

雨晴原文翻譯及賞析03-07

春晴原文翻譯及賞析04-05

春日原文翻譯及賞析04-04

春日(秦觀)原文、翻譯及賞析03-09

晚晴原文,翻譯,賞析03-08

雨晴原文翻譯及賞析(14篇)03-07

雨晴原文翻譯及賞析14篇03-07

春晴原文翻譯及賞析4篇04-05

春日原文翻譯及賞析(15篇)04-04

春日原文翻譯及賞析15篇04-04